272. Lo, How a Rose E'er Blooming

1 Lo, how a rose e’er blooming
from tender stem hath sprung!
Of Jesse’s lineage coming
as seers of old have sung,
it came, a flow'r so bright,
amid the cold of winter,
when half-spent was the night.

2 Isaiah had foretold it,
the rose I have in mind;
with Mary we behold it,
the virgin mother kind.
To show God’s love aright,
she bore to us a Savior,
when half-spent was the night.

3 This flow'r, whose fragrance tender
with sweetness fills the air,
dispels with glorious splendor
the darkness ev'rywhere.
True man, yet very God,
from sin and death he saves us
and lightens ev'ry load.

4 O Savior, child of Mary,
who felt our human woe;
O Savior, king of glory,
who dost our weakness know:
bring us at length, we pray,
to the bright courts of heaven
and into endless day.

Text Information
First Line: Lo, how a rose e'er blooming
Title: Lo, How a Rose E'er Blooming
Translator (sts. 1-2): Theodore Baker, 1851-1934
Translator (st. 3): Harriet R. Krauth, 1845-1925
Translator (st. 4): John C. Mattes, 1876-1948
Meter: 7 6 7 6 6 7 6
Language: English
Publication Date: 2006
Topic: Christmas; Advent; Mary, Mother of God
Source: German carol, 15th cent.
Tune Information
Name: ES IST EIN ROS
Arranger: Michael Praetorius, 1571-1621
Meter: 7 6 7 6 6 7 6
Key: F Major
Source: Alte Catholische geistliche Kirchengesänge, Köln, 1599



Media
Audio recording: MP3
More media are available on the text authority and tune authority pages.

Suggestions or corrections? Contact us