| Text Is Public Domain |
---|
All hail the power of Jesus' Name! |
| | | All hail the power of Jesus' Name! | #18 | | | | | Edward Perronet | James Ellor | 8.6.8.6 with refrain | | DIADEM | | 512345121717655 | | | | | | | | | | 179270 | | 1 | 1 | 0 | 1316882 |
All hail the power of Jesus' Name! |
| | | All hail the power of Jesus' Name! | #19 | | | | | Edward Perronet | Oliver Holden | 8.6.8.6 with refrain | | CORONATION | F Major | 511332123213212 | | | | | | | | | | 179274 | | 1 | 1 | 0 | 1316883 |
All hail the power of Jesus' Name! |
| | | All hail the power of Jesus' Name! | #293 | | | | | Edward Perronet | W. Shrubsole | 8.6.8.6 | | MILES LANE | | 51112321256543235111 | | | | | | | | | | 179723 | | 1 | 1 | 0 | 1317087 |
All in an Easter garden |
| | | All in an Easter garden | #1495 | | | | | | | | | [All in an Easter garden] | | 535U11111D7675U1D535 | | | | | Traditional | | | | | 181058 | | | 1 | 0 | 1317216 |
All is ready, the Master, said |
| | | Why, why, why will you die? | #6641 | Why, why, why will you die? | | | | Fanny Crosby | John R. Sweney | | | [All is ready, the Master said] | | 555653512221231 | | | | | | | | | | 183950 | | | 1 | 0 | 1317555 |
All my life I had a longing |
| | | Hallelujah! I have found Him | #2954 | Hallelujah! I have found Him | | | | Clara Tear Williams | R. E. Hudson | | | SATISFIED | | 123124323346532 | | | | | | | | | | 182230 | | | 1 | 0 | 1317380 |
All nations, clap your hands |
| | | All nations, clap your hands | #7398 | | | | | | | | | SILVER STREET | | 155351325165455 | | | | | | | | | | 192343 | | | 1 | 0 | 1372791 |
All people that on earth do dwell |
| | | All people that on earth do dwell | #20 | | | | | William Kethe | Louis Bourgeois | 8.8.8.8 | | OLD 100TH | G Major | 117651233332143 | | | | | | | | | | 179276 | | 1 | 1 | 0 | 1316884 |
All praise to Him who reigns above |
| | | Blessèd be the Name! Blessèd be the Name! | #1610 | Blessèd be the Name! Blessèd be the Name! | | | | R. E. Hudson | R. E. Hudson | | | [All praise to Him who reigns above] | | 55131217655512343 | | | | | | | | | | 181161 | | | 1 | 0 | 1317226 |
All the Day |
| | | All the Day | #7391 | | | | | | | | | [All the Day] (Black) | | 123653267125423 | | | | | | | | | | 192265 | | | 1 | 0 | 1369960 |
All the way my Savior leads me |
| | | All the way my Savior leads me | #21 | | | | | Fanny Crosby | Robert Lowry | 8.7.8.7 D | | ALL THE WAY | | 3333215113271234 | | | | | | | | | | 179278 | | 1 | 1 | 0 | 1316885 |
All Things Are Ready |
| | | All Things Are Ready | #7432 | | | | | | | | | [All Things Are Ready] (Ogden) | | 5556532211671176555 | | | | | | | | | | 192876 | | | 1 | 0 | 1374432 |
All things praise Thee, Lord most high |
| | | All things praise Thee, Lord most high | #22 | | | | | George W. Conder | James Frederick Swift (1847-1931) | 7.7.7.7.7.7 | | TE LAUDANT OMNIA | | 3512171657143235 | | | | | | | | | | 179280 | | | 1 | 0 | 1316886 |
All to Jesus I surrender |
| | | I surrender all, I surrender all | #175 | I surrender all, I surrender all | | | | Judson W. Van DeVenter | W. S. Weeden | 8.7.8.7 with refrain | | SURRENDER | | 334322321143231 | | | | | | | | | | 179574 | | 1 | 1 | 0 | 1317017 |
All who believe and are baptized |
| | | All who believe and are baptized | #3572 | | | | | Thomas Kingo | Hans Leo Hassler | 8.7.8.7.8.8.7 | | ES IST DAS HEIL | | 55557654531345655555 | | | | | | | | | | 182613 | | | 1 | 0 | 1317421 |
All Who, with Heart Confiding |
| | | All Who, with Heart Confiding | #7439 | | | | | | | 7.6.7.6 D | | KNOWHEAD | | 5556765511223344 | | | | | | | | | | 192919 | | | 1 | 0 | 1374971 |
All ye that pass by |
| | | All ye that pass by | #23 | | | | | Charles Wesley | William Knapp. 1698-1768 | 5.5.11 D | | WAREHAM | | 11765121712321712176 | | | | | | | | | | 179282 | | | 1 | 0 | 1316887 |
All Ye That Seek the Lord Who Died |
| | | All Ye That Seek the Lord Who Died | #7442 | | | | | | | 8.8.8.8 | | ABSCHIED | | 545624715457654 | | | | | | | | | | 192975 | | | 1 | 0 | 1375106 |
Almighty Father, Lord Most High |
| | | Almighty Father, Lord Most High | #7355 | | | | | | | | | ALMONDSBURY | | 342725431436567 | | | | | | | | | | 192084 | | | 1 | 0 | 1368668 |
Almighty Father, Unoriginate |
| | | Almighty Father, Unoriginate | #7360 | | | | | | | 10.10.10 D | | OLD 50TH | | 543245432115545 | | | | | | | | | | 192107 | | | 1 | 0 | 1368708 |
Almighty Father, who for us thy Son didst give |
| | | Almighty Father, who for us thy Son didst give | #6992 | | | | | | | 12.12.12.12 | | NETHERLANDS (WILHELMUS) | | 5112342323432 | | | | | | | | | | 184567 | | | 1 | 0 | 1321001 |
Almighty Lord, with One Accord |
| | | Almighty Lord, with One Accord | #7393 | | | | | | | | | PATTEN | | 555116666662117 | | | | | | | | | | 192280 | | | 1 | 0 | 1370143 |
Almighty Spirit, Now Behold |
| | | Almighty Spirit, Now Behold | #7420 | | | | | | | 8.6.8.6 | | NEWBOLD | | 556517211234653557 | | | | | | | | | | 192650 | | | 1 | 0 | 1373431 |
Almost, but still I resisted |
| | | Almost, but still I resisted | #7392 | | | | | | | | | [Almost but still I resisted] (Bilhorn) | | 312342312712321 | | | | | | | | | | 192279 | | | 1 | 0 | 1370141 |
Almost persuaded, now to believe |
| | | Almost persuaded, now to believe | #464 | | | | | P. P. Bliss | P. P. Bliss | | | [Almost persuaded now to believe] | | 344311223344312 | | | | | | | | | | 179981 | | | 1 | 0 | 1317103 |
Always Enough of Grace |
| | | Always Enough of Grace | #7394 | | | | | | | | | [Always Enough of Grace] (Merritt) | | 333323455661654 | | | | | | | | | | 192298 | | | 1 | 0 | 1372750 |
Am heulwen glir ac awel fwyn (For clear sunshine and gentle breeze) |
| | | Am heulwen glir ac awel fwyn (For clear sunshine and gentle breeze) | #4954 | | | | | | | | | I TI O DAD DIOLCHWN | | 511223653453421 | | Welsh | | | | | | | | 186873 | | | 1 | 0 | 1324331 |
Am iddo gynnig ei iachad (He offers us his healing) |
| | | Am iddo gynnig ei iachad (He offers us his healing) | #4970 | | | | | | | 8.6.8.6.8.8 | | YR HYFRYD WLAD | | 5532112671 | | Welsh | | | | | | | | 186877 | | | 1 | 0 | 1324333 |
Amazing Grace |
| | | Amazing Grace | #1 | | | | | John Newton | | 8.6.8.6 | | AMAZING GRACE | G Major | 513132165513132 | | | | | | | | | | 179244 | | 1 | 1 | 0 | 1316874 |
Amens (Various Versions) |
| | | Amens (Various Versions) | #5759 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 183551 | | 1 | | 0 | 1317492 |
Amorony fo madio (Give me a pure heart) |
| | | Amorony fo madio (Give me a pure heart) | #7028 | | | | | | | 7.7.7.7 D | | [Give me a pure heart] | | | | Malagasy | | | | | | | | 187902 | | | 1 | 0 | 1325756 |
Ampianaro aho, Tompo, mba hiambina (Teach me, Lord, how to be watchful) |
| | | Ampianaro aho, Tompo, mba hiambina (Teach me, Lord, how to be watchful) | #7161 | | | | | | | 14.14.14.14 | | [Teach me Lord how to be watchful] | | | | Malagasy | | | | | | | | 189284 | | | 1 | 0 | 1336950 |
An Upper Room did our Lord prepare |
| | | An Upper Room did our Lord prepare | #7009 | | | | | | | | | FOLKSONG | | 51232165517123432123 | | | | | | | | | | 184580 | | 1 | 1 | 0 | 1321016 |
安穩在祂大能膀臂 (Oh, what a wonderful, wonderful rest!) |
| | | 安穩在祂大能膀臂 (Oh, what a wonderful, wonderful rest!) | #5443 | | | | | | | | | [Oh what a wonderful wonderful rest] (Chorus) | | 333343262222232 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | | | 185574 | | | 1 | 0 | 1322316 |
An zamadda Yesu ne (Jesus Christ is made to me) |
| | | An zamadda Yesu ne (Jesus Christ is made to me) | #6950 | | | | | | | | | [Jesus Christ is made to me] | | 111512332223111 | | Hausa | | | | | | | | 186225 | | | 1 | 0 | 1322686 |
And can it be that I should gain |
| | | And can it be that I should gain | #24 | | | | | Charles Wesley | Thomas Campbell | 8.8.8.8.8.8 with refrain | | SAGINA | | 112354672134275 | | | | | | | | | | 179284 | | 1 | 1 | 0 | 1316888 |
And now the wants are told |
| | | And now the wants are told | #7399 | | | | | | | 8.6.8.6 | | WEYBRIDGE | | 13321123317656 | | | | | | | | | | 192388 | | | 1 | 0 | 1372798 |
An-dafin' ny efitra lava sy maina (Beyond the vast and dry desert) |
| | | An-dafin' ny efitra lava sy maina (Beyond the vast and dry desert) | #7094 | | | | | | | | | [Beyond the vast and dry desert] | | | | Malagasy | | | | | | | | 188126 | | | 1 | 0 | 1326515 |
An-danitra, an-danitra (In the heaven, in the heaven) |
| | | An-danitra, an-danitra (In the heaven, in the heaven) | #7206 | | | | | | | 8.6.8.6.8.8.6 | | [In the heaven in the heaven] (Lindeman) | | | | Malagasy | | | | | | | | 189740 | | | 1 | 0 | 1338491 |
Andeha ry hava-malala (Come, O dear friend) |
| | | Andeha ry hava-malala (Come, O dear friend) | #6933 | | | | | | | | | [Come O dear friend] | | | | Malagasy | | | | | | | | 187803 | | | 1 | 0 | 1325676 |
Andriamanitra hendry (Wise God) |
| | | Andriamanitra hendry (Wise God) | #6350 | | | | | | | 8.6.8.6 | | [Wise God] | | | | Malagasy | | | | | | | | 187294 | | | 1 | 0 | 1324539 |
Andriamanitra o, Ray Mpamindra fo (O God, Merciful Father) |
| | | Andriamanitra o, Ray Mpamindra fo (O God, Merciful Father) | #7031 | | | | | | | | | [O God Merciful Father] | | | | Malagasy | | | | | | | | 187908 | | | 1 | 0 | 1325762 |
Andriamanitra Ray (God the Father, source of the life) |
| | | Andriamanitra Ray (God the Father, source of the life) | #6776 | | | | | | | 14.14.4.7.8 | | [God the Father source of the life] | | | | Malagasy | | | | | | | | 187587 | | | 1 | 0 | 1324862 |
Andriamanitra tahio ny mihaino (God, bless those who listen) |
| | | Andriamanitra tahio ny mihaino (God, bless those who listen) | #6881 | | | | | | | | | [God bless those who listen] | | | | Malagasy | | | | | | | | 187779 | | | 1 | 0 | 1325652 |
Andriananahary, aba Ray (Lord Creator and Father) |
| | | Andriananahary, aba Ray (Lord Creator and Father) | #6757 | | | | | | | 10.8.8.10.7 | | [Lord Creator and Father] | | | | Malagasy | | | | | | | | 187583 | | | 1 | 0 | 1324858 |
Andriananahary masina indrindra! (King Creator, the most Holy) |
| | | Andriananahary masina indrindra! (King Creator, the most Holy) | #6264 | | | | | | | 12.13.12.11 | | [King Creator the most Holy] | | | | Malagasy | | | | | | | | 187247 | | | 1 | 0 | 1324500 |
Andriananahary o endrey (O Lord Creator, how Glory you have) |
| | | Andriananahary o endrey (O Lord Creator, how Glory you have) | #6758 | | | | | | | 8.8.8.8 D | | [O Lord Creator how Glory you have] | | | | Malagasy | | | | | | | | 187585 | | | 1 | 0 | 1324860 |
Andro malaza sady soa tokoa (Glory Day) |
| | | Andro malaza sady soa tokoa (Glory Day) | #6214 | | | | | | | | | CANTIQUE DE NOEL | | 333556646155321 | | Malagasy | | | | | | | | 187205 | | | 1 | 0 | 1324483 |
Anfeidrol Dduw rhagluniaeth (Immeasurable God of providence) |
| | | Anfeidrol Dduw rhagluniaeth (Immeasurable God of providence) | #4894 | | | | | | | 7.7.8.7 D | | HOSANNA | | 11D7U123321543322334 | | Welsh | | | | | | | | 186837 | | | 1 | 0 | 1324295 |
Anfeidrol Greawdwr a Thad |
| | | Anfeidrol Greawdwr a Thad | #5238 | | | | | | | 8.8.8.8 D | | DAN-Y-GRAIG | | | | Welsh | | | | | | | | 186966 | | | 1 | 0 | 1324374 |