| Text Is Public Domain |
---|
2019 |
| | | Alegre luz (O Gladsome Light) | Alegre luz de la santa gloria (O gladsome light of the holy glory) | #482 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | Alabamos al Padre, al Hijo y al Paracleto (We praise the Father, Son, and Holy Spirit) | Alabanza | | Alegre luz de la santa gloria del ... | Carlos Colón, n. 1966; Carlos Colón, b. 1966 | Carlos Colón, n. 1966 | | John 21:1-9 | [Alegre luz de la santa gloria] | F Major or modal | 16711712771232361127 | Spanish | English; Spanish | Estrofa 1: Phos hilaron | | | | | | | | | | 0 | 1573149 |
| | | Now Thank We All Our God (Den gracias al Señor) | Now thank we all our God (Den gracias al Señor) | #485 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Alabanza | | Now thank we all our God With heart and ... | Martin Rinkart, 1586-1649; Catherine Winkworth, 1827-1878; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | Johann Crüger, 1598-1662; Felix Mendelssohn, 1809-1847 | 6.7.6.7.6.6.6.6 | 1 Chronicles 29:13 | NUN DANKET | E♭ Major | 555665343232155 | German | English; Spanish | | | Harm. from Lobgesang | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1573171 |
| | | De boca y corazón (Lift Heart and Voice to Heaven) | De boca y corazón (Lift heart and voice to heav'n) | #486 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Alabanza | | De boca y corazón a Dios agradecemos, ... | Martin Rinkart, 1586-1649; Federico Fliedner, 1845-1910; Martin E. Leckebusch, n. 1962 | Johann Crüger, 1598-1662 | 6.7.6.7.6.6.6.6 | Romans 14:7-8 | NUN DANKET | E♭ Major | 555665343232155 | Spanish | English; Spanish | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1573183 |
| | | Praise and Thanksgiving (Te damos gracias) | Praise and thanksgiving (Te damos gracias) | #487 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Alabanza | | Praise and thanksgiving, Father, we ... | Albert F. Bayly, 1901-1984; Dimas Planas-Belfort, 1834-1992 | A. Gregory Murray, OSB, 1905-1992 | 5.5.5.4 D | Genesis 1:22-25 | BUNESSAN | C Major | 135127656512356 | | English; Spanish | | | Gaelic melody | | | | | | | 1 | 0 | 1573189 |
| | | Gracias, Señor (We Give You Thanks) | ¡Gracias, Señor! (We give you thanks) | #491 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Alabanza | | Señor! ¡Gracias, Señor! Por tu ... | Jorge A. Lockward, n. 1965 | Jorge A. Lockward, n. 1965 | Irregular | Psalm 65 | LOCKWARD | B♭ Major | 65436543656767171232 | | English; Spanish | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1573223 |
| | | Savior, Like a Shepherd Lead Us (Pastorános, Jesús amante) | Savior, like a shepherd lead us (Pastoréanos, Jesús amante) | #538 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Alabanza | | Savior, like a shepherd lead us, Much ... | Dorothy A. Thrupp, 1779-1847; Tomás M. Westrup, 1837-1909; Salomón R. Mussiett, 1932-2012 | William B. Bradbury, 1816-1868 | 8.7.8.7 D | Psalm 23:1-3 | BRADBURY | D Major | 33323451532346543333 | | English; Spanish | | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1573543 |
| | | To God Be the Glory (A Dios demos gloria) | To God be the glory, great things he has done (A Dios demos gloria, pues grande es él) | #545 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | Praise the Lord, praise the Lord (Dad loor al Señor) | Alabanza | | To God be the glory, great things he has ... | Fanny J. Crosby, 1820-1915; Adolfo Robleto, 1917-1994 | William H. Doane, 1832-1915 | 11.11.11.11 with refrain | Psalm 126:3 | TO GOD BE THE GLORY | G Major or modal | 556715125233464 | | English; Spanish | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1573693 |
| | | Father, I Adore You (Padre, te adoro) | Father, I adore you (Padre, te adoro) | #587 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Alabanza | | Father, I adore you, Lay my life before ... | Terrye Coelho-Strom, b. 1952 | Terrye Coelho-Strom, b. 1952 | 6.6.4 | 1 John 4:19 | MARANATHA | F Major or modal | 1221713344323 | | English; Spanish | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1573984 |
| | | Mi pensamiento eres tú, Señor (My Only Thought, It Is of You, O Lord) | Mi pensamiento eres tú, Señor (My only thought, it is of you, O Lord) | #589 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Alabanza | | pensamiento eres tú, Señor. Mi ... | Anónima; Greg Scheer, n. 1966 | Anónima; Greg Scheer, n. 1966 | | Psalm 119:105-112 | [Mi pensamiento eres tú, Señor] | G Major or modal | 51232176465712176535 | Spanish | English; Spanish | | | | | | | | | | | 0 | 1573989 |
| | | Mi pensamiento eres tú, Señor (My Heart Will Meditate on You, my Lord) | Mi pensamiento eres tú, Señor (My heart will meditate on you, my Lord) | #590 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Alabanza | | pensamiento eres tú, Señor. Mi ... | Anónima; Greg Scheer, n. 1966 | Anónima; Greg Scheer, n. 1966 | | Psalm 119:105-112 | [Mi pensamiento eres tú, Señor] | D Major | 33353212322224217125 | Spanish | English; Spanish | | | | | | | | | | | 0 | 1573995 |
| | | Amen, Siakudumisa (Amen, We Praise Your Name, O God) (Amén, alaben al Señor) | Amen, siakudumisa (Amen, we praise your name, O God) | #596 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Alabanza a Dios | | - Masithi. Amen, siakudumisa. ... | David Dargie, b. 1938 | S. C. Molefe, 1921-1983; John L. Bell, b. 1949 | | Job 1:21 | [Amen, siakudumisa] | D Major | 3333321244444323 | | English; Spanish; Xhosa | South African traditional | | As taught by George Mxudana | | | | | | | 1 | 0 | 1574478 |
| | | Tuya es la gloria (Digno és, ó Cordeiro) (Yours, Lord, Is the Glory) | Tuya es la gloria (Yours, Lord is the glory) | #622 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Alabanza | | - 1 Tuya es la gloria, la honra ... | Anónima; Gerhart M. Cartford, 1923-2016 | | 6.5.6.4 | Romans 11:33-36 | TUYA ES LA GLORIA | E Major | 3335443224311132217 | Spanish | English; Portuguese; Spanish | Tradicional | | Tradicional | | | | | | | 1 | 0 | 1574779 |
| | | Demos con alegría (Give with a Cheerful Spirit) | Demos con alegría (Give with a cheerful spirit) | #646 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | Todo lo que respira (All that have breath and spirit) | Alabanza | | Demos con alegría y no por necessidad ... | Sonia Andrea Linares M.; Mary Louise Bringle, n. 1953 | Anónima; Philip W. Blycker, n. 1939 | | Proverbs 3:9-10 | TODO LO QUE RESPIRA | F Major or modal | 11165115111657222752 | Spanish | English; Spanish | | | Latínoamérica | | | | | | | | 0 | 1575113 |
| | | God, We Honor You (Dios, te honramos) | God, we honor you (Dios te honramos) | #647 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Alabanza | | God, we honor you. God, we trust in you. ... | James E. Clemens, b. 1966; Carlos Colón, b. 1966 | James E. Clemens, b. 1966 | Irregular | Psalm 96 | ABUNDANT BLESSINGS | D Major | 354322432113217 | | English; Spanish | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1575117 |
| | | Baptized in Water (Ya bautizados) | Baptized in water (Ya bautizados) | #666 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Alabanza | | Baptized in water, Sealed by the ... | Michael Saward, b. 1932; George Lockwood, b. 1946 | Robert J. Batastini, b. 1942 | 5.5.8 D | Romans 6:1-14 | BUNESSAN | C Major | 135127656512356 | | English; Spanish | | | Gaelic melody | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1575344 |
| | | What the Lord Has Done in Me (Así Dios ha obrado en mí) | Let the weak say, "I am strong" (Diga el débil: "fuerte soy") | #670 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | Hosanna, hosanna to the Lamb that was slain (Hosanna, hosanna al Cordero de Dios) | Alabanza | | Let the weak say, "I am strong." Let ... | Reuben Morgan, b. 1975; María Eugenia Cornou, b. 1969 | Reuben Morgan, b. 1975 | Irregular with refrain | Psalm 59:16-17 | WHAT THE LORD HAS DONE | D Major | 112332111356665 | | English; Spanish | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1575369 |
| | | Lift Up Your Hearts unto the Lord (Eleva tu alma al Señor) | Lift up your hearts unto the Lord (Eleva tu alma al Señor) | #685 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Alabanza | | Lift up your hearts unto the Lord, Lift ... | Linda Stassen; María Eugenia Cornou, b. 1969; Dianne Zandstra, b. 1952; Ana Lilia Contreras; Linda Stassen | Linda Stassen; Dale Grotenhuis, 1931-2012 | Irregular | Psalm 84:2 | SING ALLELUIA | c minor or modal | 54321721 | | English; Spanish | Sts. 1-4 from early Christian liturgy | | | | | | | | | 1 | 0 | 1575566 |
| | | Santo es el Señor (Holy Is the Lord) | ¡Santo, santo, santo, santo, santo es el Señor! (Holy, holy, holy, holy, holy is the Lord!) | #690 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Alabanza a Dios | | ¡Santo, santo, santo, santo, santo es ... | Greg Scheer, n. 1966; Greg Scheer, n. 1966 | Greg Scheer, n. 1966 | | Isaiah 6:3 | [Santo, santo, santo, santo, santo es el Señor] | d minor or modal | 11335515443211133551 | Spanish | English; Spanish | Tradicional | | Tradicional | | | | | | | | 0 | 1575656 |
| | | Praise God, from Whom All Blessings Flow (A Dios, el Padre celestial) | Praise God, from whom all blessings flow (A Dios, el Padre celestial) | #696 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Alabanza | | - Praise God, from whom all blessings ... | Thomas Ken, 1637-1711; Anonymous; Martin Luther, 1483-1546; Sarah Poulton Kalley; Ambrose, 340-397; J. W. Nordholt | Louis Bourgeois, c.1510-1561 | 8.8.8.8 | Psalm 107:32 | OLD HUNDREDTH | f♯ minor | 117651233332143 | | Cherokee; Dutch; English; French; German; Japanese; Korean; Mandarin; Mohawk; Navajo; Portuguese; Spanish | Cherokee, tr. traditional; Mohawk tr. traditional | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1575681 |
| | | Praise God, from Whom All Blessings Flow (Al Dios de toda bendición) | Praise God, from whom all blessings flow (Al Dios de toda bendición) | #697 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Alabanza | | God, from whom all blessings flow; ... | Neil Weatherhogg; María Eugenia Cornou, b. 1969 | Hal H. Hopson | 8.8.8.8 | Psalm 150 | PRAISE GOD | G Major or modal | 171654551716543 | | English; Spanish | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1575693 |
2022 |
| | | Cantad al Señor (O Sing to the Lord) | Cantad al Señor un cántico nuevo (O sing to the Lord, O sing God a new song) | #1 | Fiesta Jubilosa | | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | | Gerhard M. Cartford | Raquel Mora Martínez | | | CANTAI AO SENHOR | e minor or modal | 553155543544427 | | English; Spanish | Tradicional de Brasil | | Melodía brasileña | | | | | | | 1 | 0 | 1935353 |
| | | De colores (Sing of colors) | De colores (Sing of colors) | #2 | Fiesta Jubilosa | | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | | | Raquel Mora Martínez | | | DE COLORES | C Major | 54433455554355554354 | | English; Spanish | Tradicional de México; trad. Ingl. The New Century Hymnal, 1995 | | Popular de México | | | | | | | | 0 | 1935354 |
| | | Te invito a cantar al Señor (I Invite You to Sing) | Te invito a cantar al Señor (I invite you to sing praises to God) | #3 | Fiesta Jubilosa | | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | | Anónimo de España; Gerhard Cartford | Anónimo; Raquel Mora Martínez | | | SING PRAISES | d minor or modal | 53212376564217126545 | | English; Spanish | | | | | | | | | | | 0 | 1935355 |
| | | Salmo 150 (Psalm 150) | Alabad a Dios en su santuario (Praise God in his sanctuary) | #4 | Fiesta Jubilosa | | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | | | | | | | | | | English; Spanish | Esp. de Reina Valera Revisión de 1995. Ingl. de New Revised Standard Version. | | | | | | | | | | 0 | 1935359 |
| | | Gracias, Señor (Thank You, Lord) | Cuando por el Oriente (As we arise each morning) | #5 | Fiesta Jubilosa | | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | | Carlos Rosas; Raquel Mora Martínez | Carlos Rosas; Raquel Mora Martínez | | | CARLOS ROSAS | C Major | 5345653456535544 | | English; Spanish | | | | | | | | | | | 0 | 1935360 |
| | | Regocijo y gratitud (Joy and Gratitude) | This is the day the Lord has given us (Este es el día que Dios nos ha dado) | #6 | Fiesta Jubilosa | | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | | Yolanda Pupo-Ortz | | | | | | | | English; Spanish | | | | | | | | | | | 0 | 1935364 |
| | | Cuando el pueblo (When God's People) | Cuando el pueblo del Señor (When God's people lift their song) | #7 | Fiesta Jubilosa | Hay sanidad, liberación (Our hearts are healed, our fears released) | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | | Jorge Lockward | Jorge Lockward | | | CUANDO EL PUEBLO | d minor or modal | 12321232123212355652 | | English; Spanish | Hispanic Caribbean worship chorus | | Hispanic Caribbean worship chorus | | | | | | | | 0 | 1935366 |
| | | Bueno es alabarte, Señor (It Is Good to Give Thanks) | Bueno es alabarte, Señor (It is good to give thanks to the Lord) | #8 | Fiesta Jubilosa | | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | | Raquel Mora Martínez | Pedro Ortiz; Raquel Mora Martínez | | Psalm 92:1-4 | BUENO ES ALABARTE SEÑOR | a minor or modal | 12321321271217217111 | | English; Spanish | | | | | | | | | | | 0 | 1935368 |
| | | De todos bajo el brillante sol (From All that Dwell Below the Skies) | De todos bajo el brillante sol (From all that dwell below the skies) | #9 | Fiesta Jubilosa | | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | | Isaac Watts; anon. | Raquel Mora Martínez | | | PRAISE | C Major | 553665434664776545 | | English; Spanish | | | | | | | | | 1 | | 0 | 1935370 |
| | | ¿Cómo pagarle al Señor? (What shall I render to God) | ¿Cómo pagale al Señor (What shall I render to God) | #10 | Fiesta Jubilosa | Triunfante alzaré mi copa (Triumphantly I will lift my cup) | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | | Roger Deschner; John Deschner | Juan Luis García | | Psalm 116:12-14 | GARCÍA | g minor | 53332172544432355333 | | English; Spanish | | | CElebremos II | | | | | | | | 0 | 1935372 |
| | | Letanía de gratitud (Litany of Gratitude) | Alabemos y demos gracias a Dios (Let us praise and give thanks to God) | #11 | Fiesta Jubilosa | | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | | Yolanda Pupo-Ortz; Raquel Mora Martínez | | | | | | | | English; Spanish | | | | | | | | | | | 0 | 1935374 |
| | | Bueno es alabar a Jehová (It Is Good to Give Praise) | ¿Quién es el que vive? (Who's the one who lives?) | #12 | Fiesta Jubilosa | ¡Bueno es alabar a Jehová (It is good to give praise to God) | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | | | Anon.; Raquel Mora Martínez | | Psalm 92:1-2 | BUENO ES ALABARTE | D Major | 55556545222555431555 | | English; Spanish | | | | | | | | | | | 0 | 1935378 |
| | | Si el Espíritu está aqui (If the Spirit Here Abides) | Si el Espíritu está aqui, hay paz (If the Spirit here abides, there is peace) | #13 | Fiesta Jubilosa | | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | | Anon.; Raquel Mora Martínez | Anon.; Raquel Mora Martínez | | | SANTO ESPÍRITU | D Major | 12333333342234443344 | | English; Spanish | | | | | | | | | | | 0 | 1935380 |
| | | Cristo lleno de esplendor (Christ, Whose Glory Fills the Skies) | Cristo lleno de esplendor (Christ, whose glory fills the skies) | #14 | Fiesta Jubilosa | | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | | Charles Wesley; Horacio Ríos | Raquel Mora Martínez | | | LIGHT DIVINE | F Major or modal | 12345236653312 | | English; Spanish | | | | | | | | | 1 | | 0 | 1935384 |
| | | Jubilosos (Sing Rejoicing) | Jubilosos, jubilosos ofrecen los pueblos (Sing rejoicing! It is right for the faithful to sing) | #15 | Fiesta Jubilosa | | Jesucristo Redentor Alabanza y Gratitud | | | Raquel Mora Martínez | Raquel Mora Martínez | | Psalm 33 | DE COLORES | C Major | 54433455554355554354 | | English; Spanish | | | Popular de México | | | | | | | | 0 | 1935388 |
| | | Es esta reunión (Christ Jesus Is Present) | En esta reunión Cristo está (Christ Jesus is present today) | #16 | Fiesta Jubilosa | | Jesucristo Redentor Alabanza y Gratitud | | | Desconocido; Raquel Mora Martínez | Raquel Mora Martínez | | | PRESENCIA DE CRISTO | D Major | 51123531511235524443 | | English; Spanish | | | | | | | | | | | 0 | 1935391 |
| | | Solamente en Cristo (Only in Christ Jesus) | Solamente en Cristo (Only in Christ Jesus) | #17 | Fiesta Jubilosa | | Jesucristo Redentor Alabanza y Gratitud | | | Desconocido; Mary Louise Bringle | Desconocido | | | SOLAMENTE EN CRISTO | C Major | 55565355554443255433 | | English; Spanish | | | | | | | | | | | 0 | 1935396 |
| | | Con mi voz y con mi vida (With My Life and With My Voice) | Con mi voz y con mi vida (With my life and with my voice) | #18 | Fiesta Jubilosa | | Jesucristo Redentor Alabanza y Gratitud | | | | Desconocido; Raquel Mora Martínez | | Psalm 63:5 | TE ALABO | D Major | 323145311771251123 | | English; Spanish | | | | | | | | | | | 0 | 1935402 |
| | | Bendecid su santo nombre (Bless His Holy Name) | Este es el dia que hizo el Señor (This is the day that the Lord has made) | #138 | Fiesta Jubilosa | | Letanías Alabanza | | | Raquel Mora Martínez | | | | | | | | English; Spanish | The Book of Worship, 1965 | | | | | | | | | | 0 | 1936851 |
| | | Bajo la sombra del Omnipotente (Under the Shadow of the Almighty) | En el nombre de Cristo nos congregamos (In the name of Christ we gather) | #146 | Fiesta Jubilosa | | Letanías Alabanza y Gratitud | | | Yolanda Pupo-Ortiz; Raquel Mora Martínez | | | | | | | | English; Spanish | | | | | | | | | | | 0 | 1936871 |