Text Is Public Domain |
---|
| | Y andaremos por el mundo | Y vamos a celebrar | #323 | El Himnario Presbiteriano | Y andaremos por el mundo con fe | Discipulado; Esperanza Cristiana | | Y andaremos por el mundo con fe y ... | Eseario Sosa Rodríguez | Eseario Sosa Rodríguez | | Philippians 4:4 | FE Y ESPERANZA VIVA | | 36666664461144377732 | | Spanish | | | | | | 1999 | | | | | | 0 | 1729184 |
| | Y andaremos por el mundo | Y vamos a celebrar | #323 | El Himnario | Y andaremos por el mundo con fe | Discipulado/Servicio; Discipulado; Discipleship; Esperanza Cristiana; Christian Hope | | | Eseario Sosa Rodríguez | Eseario Sosa Rodríguez | | Philippians 4:4 | FE Y ESPERANZA VIVA | d minor or modal | 36666664461144377732 | | Spanish | | | | | | 1998 | | | | | | 0 | 1661074 |
| | Y andaremos por el mundo | Y vamos a celebrar | #565 | Libro de Liturgia y Cántico | Y andaremos por el mundo | Compromiso, Discipulado | | | Eserio Sosa | Eseario Sosa | | | [Y vamos a celebrar] | F Major or modal | 36666664461144377732 | | Spanish | | | | | | 1998 | | | | | | 0 | 1744626 |
| | Y. Bells | Pealing out on hill and plain | #3 | White Ribbon Vibrations | Then chime the bells | | | | Emma Pow Smith | Flora H. Cassel | | | [Pealing out on hill and plain] | A Major | 13532222343442233132 | | English | | | | | | 1890 | | | | | | 0 | 1844780 |
| | Y Bugail mwyn o'r nef a ddaeth i lawr | Y Bugail mwyn o'r nef a ddaeth i lawr | #99 | Hymnau a thonau at wasanaeth amrywiol gyfarfodydd y cysegr | | | | | | George Hews | | | HOLLY | F Major | 323132345354533 | | Welsh | | | | | | 1910 | | | | | 1 | 0 | 1410214 |
| | Y Credo | Credaf yn Nuw Dad Holl-gyfoethog | #299 | Hymnau a thonau at wasanaeth amrywiol gyfarfodydd y cysegr | | | | | | | | | | | | | Welsh | | | | | | 1910 | | | | | | 0 | 1413217 |
| | Y cwbl fedda'i oll yn un | Y cwbl fedda'i oll yn un | #119 | Pigion o Hymnau | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1808 | | | | | | 0 | 943655 |
| | Y cysur i gyd | Y cysur i gyd | #45 | Hymnau a thonau at wasanaeth amrywiol gyfarfodydd y cysegr | | | | | | T. Price | | | CYSUR | | 12332123443234554312 | | Welsh | | | | | | 1910 | | | | | | 0 | 1410113 |
| | Y cysur i gyd | Y cysur i gyd | #94a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. W.; Mc. D.; H. E. L. | Thomas Price | | | CYSUR | G Major | 12332123443234554312 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1407846 |
| | Y Deg Gorchymyn | Na fydded i ti dduwiau eraill ger fy mron i | #298 | Hymnau a thonau at wasanaeth amrywiol gyfarfodydd y cysegr | | | | | | | | Exodus 20 | | | | | Welsh | | | | | | 1910 | | | | | | 0 | 1413215 |
| | ¿Y dejas, Pastor santo | ¿Y dejas, Pastor santo | #64 | Himnario para uso de la Iglesia Cristiana Española | | | | | Fray Luis de Leon | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1878 | | | | | | 0 | 1605708 |
| | "Y" Doxology | Praise God, to whom all praise belongs | #116 | White Ribbon Vibrations | | | | | Thos. O. Blair | Guillaume Franc | | | OLD HUNDRED | | 117651233332143 | | English | | | | | | 1890 | | | | | 1 | 0 | 1844894 |
| | Y Dydd Olaf | Dduw mawr, pa beth a welaf draw? | #13442 | The Cyber Hymnal | | | | Dduw mawr, pa beth a welaf draw? Diwedd ... | Robert Davies (Bardd Nantglyn), 1769-1825; Unknown; Hugh Hughes (Gethin), ?-1867 | Joseph Parry, 1841-1903 | 8.7.87.8.8.7 | | DIES IRAE | b minor or modal | 51717245123257655171 | | Welsh | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1672866 |
| | Y En La Tierra Paz | Un pastorcillo va hacia el portal | #34 | Flor y Canto | Gloria, Gloria en el cielo | Navidad | | | Manuel de Terry | Manuel de Terry | | | [Un pastorcillo va hacia el portal] | D Major | 33333224355555 | | Spanish | | | | | | 1989 | | | | | | 0 | 1738079 |
| | Y ffynnon loyw hyn | Y ffynnon loyw hyn | #280a | Pigion o Hymnau | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1808 | | | | | | 0 | 943657 |
| | Y Jesús es niño y es Dios | Yo conozco un pueblito chiquito | #33 | Cancionero Abierto | Y Jesús es niño y es Dios | | | | Betty Sainz de Rodriguez | Betty Sainz de Rodriguez | | | [Yo conozco un pueblito chiquito] | c minor or modal | 34515176533455543451 | | Spanish | | | | | | 1978 | | | | | | 0 | 1833837 |
| | Y la noche la aurora sigue | Una historia diremos al mundo | #213 | Toda La Iglesia Canta | Y la noche la aurora sigue | | | | Colin Sterna; J.R. de Balloch (1894- ) | H.E. Nichol (1862-1926) | | | WE'VE A STORY TO TELL TO THE NATIONS | F Major or modal | 123334323134555 | | Spanish | | | | | | 1989 | | | | | 1 | 0 | 1946240 |
| | Y la Virgen le dezia | Y la Virgen le dezia | #49 | The New Oxford Book of Carols | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1994 | | | | | | 0 | 1765680 |
| | Y m' torf o 'lynion creulon | Y m' torf o 'lynion creulon | #19 | Pigion o Hymnau | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1808 | | | | | | 0 | 943659 |
| | Y mae hapusrwydd pawb o'r byd | Y mae hapusrwydd pawb o'r byd | #146a | Cân a Mawl: llyfr hymna a thonau Methodistiaid Calfinaidd Unol Dalaethau yr America=Song and Praise: the hymnal of the Calvinistic Methodist Church of the United States of America | | | | | Pantycelyn | R. W. Dixon | | | STAINCLIFFE | E♭ Major | 3323433215545 | | Welsh | | | | | | 1918 | | | | | 1 | 0 | 943658 |
| | Y mae 'r dyddiau'n d'od i ben | Y mae 'r dyddiau'n d'od i ben | #311 | Hymnau a thonau at wasanaeth amrywiol gyfarfodydd y cysegr | | | | | | | 7.4 D | | LLANFAIR | | 113354325434321 | | Welsh | | | | | | 1910 | | | | | 1 | 0 | 1413239 |
| | Y mae Un, uwch law pawb eraill (One there is above all others) | Y mae Un, uwch law pawb eraill (One there is above all others) | #54 | Cân a Mawl: llyfr hymna a thonau Methodistiaid Calfinaidd Unol Dalaethau yr America=Song and Praise: the hymnal of the Calvinistic Methodist Church of the United States of America | | | | | Ieuan Glan Geirionydd; Rev. John Newton | Daniel Protheroe | | | MANKATO | F Major | 111235432112 | | English; Welsh | | | | | | 1918 | | | | | | 0 | 943660 |
| | Y mae Un, uwchlaw pawb eraill | Y mae Un, uwchlaw pawb eraill | #169a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | E. E. | W. Schulthes | | | REQUIEM | A♭ Major | 321142172311122 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1409042 |
| | Y mae'r byd a'i wag bleserau (Holy Ghost, dispel our sadness) | Y mae'r byd a'i wag bleserau (Holy Ghost, dispel our sadness) | #119 | Cân a Mawl: llyfr hymna a thonau Methodistiaid Calfinaidd Unol Dalaethau yr America=Song and Praise: the hymnal of the Calvinistic Methodist Church of the United States of America | | | | | Parch. Edward Roberts; A. M. Toplady | Daniel Protheroe | | | VENEDOCIA | e minor | 123456512354342 | | English; Welsh | | | | | | 1918 | | | | | | 0 | 943662 |
| | Y mae'r dyddiau'n dod i ben (Drawing near are the days) | Y mae'r dyddiau'n dod i ben (Drawing near are the days) | #44 | Welsh and English Hymns and Anthems | | | | | Pantycelyn. (1716-1791); R. R. Williams | Robert Williams. (1781-1821) | | | LLANFAIR | G Major | 113354325434321 | | English; Welsh | | | | | | 1979 | | | | | 1 | 0 | 1215291 |
| | Y Meichiau a wêl Ei lafur dan sêl | Y Meichiau a wêl Ei lafur dan sêl | #92 | Hymnau a thonau at wasanaeth amrywiol gyfarfodydd y cysegr | | | | | | Alfred P. Morgan | | | CEFN-BEDD LLEWELYN | f♯ minor | 132173543223456345 | | Welsh | | | | | | 1910 | | | | | | 0 | 1410204 |
| | Y nefoedd uwch fy mhen (The heav'ns above my head) | Y nefoedd uwch fy mhen (The heav'ns above my head) | #75 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. J.; D. H. | | | | DOLGELLAU | e minor | 154321576545554 | | English; Welsh | | | Welsh Melody | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1407752 |
| | Y. P. S. C. E. Hymn | Lord of light, thou God of vision | #156 | The Evangelists' Songs of Praise No. 2 | | | | | Amos R. Wells | C. V. Strickland | | | [Lord of light, thou God of vision] | F Major | 51332144123321251332 | | English | | | | | | 1892 | | | | | | 0 | 1834963 |
| | Y. P. S. C. E. song | A young disciple, Lord, am I | #d2 | Times of Refreshing: Old and New Century Hymns and Songs. 20th cent. ed. | O help me, Lord, these vows to keep | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1901 | | | | | | 0 | 216765 |
| | Y. P. S. C. E. song | A young disciple, Lord, am I | #d5 | Hymns of Calvary, a Choice Collection of Old and New Century Hymns and Songs | O help me, Lord, these vows to keep | | | | | | | | | | | | English | | | | | | 1903 | | | | | | 0 | 216766 |
| | Y. P. S. C. E. Song | A YOUNG DISCIPLE, Lord, am I | #179 | Times of Refreshing: a Winnowed Collection of Gospel Hymns and Songs (Revised and Enlarged) | O help me, Lord, these VOWS to keep | | | | | Rev. Geo. F. Robertson | | | [A YOUNG DISCIPLE, Lord, am I] | | 33343321122321551114 | | English | | | | | | 1896 | | | | | | 0 | 1923807 |
| | Y. P. U. parting hymn | Beloved friends, this fellowship | #d6 | The Revival Harp No. 2 | Beloved comrades, let us true to Jesus Christ remain | | | | Elisha A. Hoffman; Elisha Albright Hoffman | | | | | | | | | | | | | | 1899 | | | | | | 0 | 271278 |
| | Y. P. U. parting hymn | Beloved friends, this fellowship | #d9 | Happy Voices No. 1 | Beloved comrades, let us true to Jesus Christ remain | | | | Elisha A. Hoffman; Elisha Albright Hoffman | | | | | | | | English | | | | | | 1898 | | | | | | 0 | 271274 |
| | Y. P. U. parting hymn | Beloved friends, this fellowship | #d33 | Bells of Heaven: a Choice Collection of Hymns and Tunes "New and Old" | Beloved comrades, let us true to Jesus Christ remain | | | | Elisha A. Hoffman; Elisha Albright Hoffman | | | | | | | | English | | | | | | 1898 | | | | | | 0 | 271272 |
| | Y. P. U. parting hymn | Beloved friends, this fellowship | #d36 | Bells of Heaven | Beloved comrades, let us true to Jesus Christ remain | | | | Elisha A. Hoffman; Elisha Albright Hoffman | | | | | | | | English | | | | | | 1898 | | | | | | 0 | 271276 |
| | Y Que Aprendiendo Sirvan Más | Nuestro mundo necesita oir del Salvador | #32 | Alabanza Cubana Para las Naciones | | | | | | | | | [Nuestro mundo necesita oir del Salvador] | | | | Spanish | | | | | | 2010 | | | | | | 0 | 1177345 |
| | ¿Y Qué Harás Tú? | De tal manera amó Dios al mundo | #28 | Alabanza Cubana Para las Naciones | | | | | | | | | [de tal manera amo dios al mundo] | | | | Spanish | | | | | | 2010 | | | | | | 0 | 1177343 |
| | Y que somos Cristianos | Somos uno en espíritu y en el Señor | #201 | Toda La Iglesia Canta | Y que somos Cristianos | | | | Peter Scholtes; F.J. Pagura, 1923- | Peter Scholtes | | | THEY'LL KNOW WE ARE CHRISTIANS BY OUR LOVE | e minor or modal | 57117135711711544343 | | Spanish | | | | | | 1989 | | | | | 1 | 0 | 1946219 |
| | Y rompe el alba | Y rompe el alba de la verdad | #1 | Himnos de la Iglesia de Jesucristo de Los Santos de Los Últimos Días | | | | | Parley P. Pratt, 1807-1857 | George Careless, 1839-1932 | | Isaiah 60:1-3 | [Y rompe el alba de la verdad] | C Major | 5531763217 | | Spanish | | | | | | 1992 | | | | | 1 | 0 | 1931738 |
| | Y Sacarán Agua | ¡Vean cómo es Él, el Dios que me salva! | #353 | Flor y Canto (3rd ed.) | Y sacarán agua con alegría | Vigilia Pascual | | | | Tony Rubi, n. 1949 | | Isaiah 12:2-6 | [¡Vean cómo es Él, el Dios que me salva!] | G Major or modal | 53456676765 | | Spanish | | | | | | 2011 | | | | | | 0 | 1689559 |
| | Y Sacarán Agua | Vean cómo es Él, el Dios que me salva | #395 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Y sacarán agua con alegría | Agua; Alegría; Cantos de Entrada; Esperanza; Reino de Dios; Salvación; Música para la Misa Rito para la Bendición y Aspersión del Agua; Ritos de la Iglesia Bautismo; Navidad El Bautismo del Señor; Triduo Pascual Vigelia Pascual; Pascua de Resurrección Domingos y Ferias | | Y sacarán agua con alegría de las ... | | Tony Rubi, n. 1949 | | Isaiah 12:2-6 | [Vean cómo es Él, el Dios que me salva] | G Major or modal | 1176667123111432217 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 0 | 1738085 |
| | Y si todos trabajamos | Y si todos trabajamos unidos, unidos | #215 | ¡Despertad y cantad! | | | | | | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 1984 | | | | | | 0 | 1765803 |
| | Y si todos trabajamos | Y si todos trabajamos unidos, unidos | #a215 | ¡Despertad y cantad! | | | | | | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 1984 | | | | | | 0 | 1927877 |
| | Y si todos trabajamos | Y si todos trabajamos unidos, unidos | #b215 | ¡Despertad y cantad! | | | | | | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 1984 | | | | | | 0 | 1928105 |
| | Y su cuerpo traspasado | Y su cuerpo traspasado | #59 | Himnario de las Iglesias Evangelicas | | | | | M. N. H. | | | | | | | | Spanish | Himnos Evang. | | | | | 1877 | | | | | | 0 | 1607722 |
| | Y te cantamos porque aqui tu vives | Con alegría te queremos loar | #41 | Toda La Iglesia Canta | Y te cantamos porque aqui tu vives | | | | Heber Romero | Heber Romero | | | PORQUE AQUI TU VIVES | d minor or modal | 111166654235555444 | | Spanish | (de la Liturgia criolla) | | | | | 1989 | | | | | | 0 | 1942726 |
| | Y tú Belén | Y tú Belén, tierra de Judá | #110 | Celebremos Su Gloria | | Advenimiento; Advent | | Y tú Belén, tierra de Judá, y tú ... | David Pérez Cisneros | David Pérez Cisneros; F. B. J. | | Matthew 2:1-11 | PEREZ | e minor or modal | 512321712523432123 | | Spanish | | | | | | 1992 | | | | | | 0 | 1587073 |
| | Y Vendrá | Brillará la luz en nuestra tierra | #3 | Flor y Canto | Y vendrá, y vendrá el Señor | Adviento | | | Carmelo Erdozáin | Carmelo Erdozáin | | | [Brillará la luz en nuestra tierra] | E Major | 5611111165561111123 | | Spanish | | | | | | 1989 | | | | | | 0 | 1736585 |
| | Y Vendra | Brillará la luz en nuestra tierra | #168 | Cantemos al Señor | Y vendrá, y vendrá el Señor | Adviento | | | | C. Erdozaín | | | [Brillará la luz en nuestra tierra] | E Major | 5611111165561111123 | | Spanish | | | | | | 1986 | | | | | | 0 | 1955982 |
| | Y Yo Le Resucitare | Yo soy el Pan de vida | #97 | La Iglesia Canta | Y yo le resucitaré | | | | | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1997 | | | | | | 0 | 1852391 |