| Text Is Public Domain |
---|
[A call for loyal soldiers] (Gabriel) |
| | | A call for loyal soldiers | A call for loyal soldiers | #7430 | | | | | | | | | | 5U11111D5345556666U1 | | | | | | | | | | 192859 | | | 1 | 0 | 1373035 |
[A great day will come] (Gabriel) |
| | | Ao ny andro lehibe (A great day will come) | Ao ny andro lehibe (A great day will come) | #7203 | | | | | | | | | | | | Malagasy | | | | | | | | 189736 | | | 1 | 0 | 1337333 |
[A heart beating for me] (Bányai Jenő) |
| | | Egy szív érettem dobogott (A heart beating for me) | Egy szív érettem dobogott (A heart beating for me) | #7283 | | | | | | | | | | | | Hungarian | | | | | | | | 191087 | | | 1 | 0 | 1352030 |
[A hundred thousand souls] |
| | | 傳道的呼喊 (A hundred thousand souls) | 傳道的呼喊 (A hundred thousand souls) | #5645 | | | | | | | | | | 511171232176667 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | | | 185845 | | | 1 | 0 | 1321246 |
[A little talk with Jesus makes it right, all right] |
| | | A little talk with Jesus makes it right, all right | A little talk with Jesus makes it right, all right | #2431 | | | | little talk with Jesus makes it right, ... | J. P. Ashley | H. Wright | | | | 555456531D7U4444434 | | English | | | | | | | | 181777 | | | 1 | 0 | 1316148 |
[A little while the Lord shall come] |
| | | 一點時候 (A little while, the Lord shall come) | 一點時候 (A little while, the Lord shall come) | #4990 | | | | | | | | | | | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | | | 184861 | | | 1 | 0 | 1320063 |
[A new commandment I give unto you] |
| | | A new commandment I give unto you | A new commandment I give unto you | #787 | | | | | Unknown | Unknown | | | | 5322114432345532116 | | | | | | | | | | 180358 | | | 1 | 0 | 1316017 |
[A new day for me] (Fink) |
| | | Új nap virradt felettem (A new day for me) | Új nap virradt felettem (A new day for me) | #7368 | | | | | | | | | | | | Hungarian | | | | | | | | 192123 | | | 1 | 0 | 1367596 |
[A ruler once came to Jesus by night] |
| | | “Ye must be born again | A ruler once came to Jesus by night | #2393 | “Ye must be born again | | | | William T. Sleeper | George C. Stebbins | | | | 133334565455543 | | | | | | | | | | 181750 | | | 1 | 0 | 1316138 |
[A story sweet and wondrous] |
| | | Ибо так возлюбил Бог мир (A story sweet and wondrous) | Ибо так возлюбил Бог мир (A story sweet and wondrous) | #5753 | | | | | | | | | | 53343323111232533432 | | Russian | | | | | | | | 186365 | | | 1 | 0 | 1321895 |
[A thousand lips raise Hosanna] (Kreutzer) |
| | | Ezrek ajkan kel a hozsanna (A thousand lips raise Hosanna) | Ezrek ajkan kel a hozsanna (A thousand lips raise Hosanna) | #7255 | | | | | | | | | | | | Hungarian | | | | | | | | 190215 | | | 1 | 0 | 1347407 |
[A virgin most pure] |
| | | And therefore be merry, set sorrow aside; | A virgin most pure | #6343 | And therefore be merry, set sorrow aside; | | | | | | | | | 3(4)565(4)325(3)4(5) | | | | | | | | | | 183825 | | | 1 | 0 | 1316362 |
[A wonderful Savior is Jesus my Lord] |
| | | He hideth my soul in the cleft of the rock | A wonderful Savior is Jesus my Lord | #60 | He hideth my soul in the cleft of the rock | | | | Fanny Crosby | William Kirkpatrick | 11.8.11.8 with refrain | | | 554332166655543 | | | | | | | | | | 179361 | | 1 | 1 | 0 | 1315766 |
[Abba Father we approach Thee] (Haydn) |
| | | 阿爸,我們進前來 (Abba, Father, we approach Thee) | 阿爸,我們進前來 (Abba, Father, we approach Thee) | #5734 | | | | | | | | | | 32217653654254332217 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | | | 185904 | | | 1 | 0 | 1321272 |
ABERTAWE |
| | | Pechadur wyf, O Arglwydd (A sinner am I, O Lord) | Pechadur wyf, O Arglwydd (A sinner am I, O Lord) | #5159 | | | | | | | 7.6.7.6 D | | | 155543223554551 | | Welsh | | | | | | | | 186937 | | | 1 | 0 | 1323207 |
ABERYSTWYTH |
| | | Jesus, lover of my soul | Jesus, lover of my soul | #84 | | | | | Charles Wesley | Joseph Parry | 7.7.7.7 D | | | 112345321321712 | | | | | | | | | | 179396 | | 1 | 1 | 0 | 1315781 |
[Abide in me, O Lord, and I in Thee] |
| | | Abide in me, O Lord, and I in Thee | Abide in me, O Lord, and I in Thee | #6561 | | | | | Harriet Beecher Stowe | Anonymous | 10.10.10.10 | | | 5U12321D76655U1232 | | | | | | | | | | 183888 | | | 1 | 0 | 1316383 |
[Abide with me, I need Thee every day] |
| | | Abide with me from morn till eve | Abide with me; I need Thee every day | #6562 | Abide with me from morn till eve | | | | Emma Graves Dietrich | Louis Eichhorn | | | | 176356121334361 | | | | | | | | | | 183889 | | | 1 | 0 | 1316384 |
[Abiding oh so wondrous sweet] |
| | | 住在主裏 (Abiding, oh, so wondrous sweet) | 住在主裏 (Abiding, oh, so wondrous sweet) | #5235 | | | | | | | | | | 53217121655567133225 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | | | 185343 | | | 1 | 0 | 1321105 |
ABSCHIED |
| | | All Ye That Seek the Lord Who Died | All Ye That Seek the Lord Who Died | #7442 | | | | | | | 8.8.8.8 | | | 545624715457654 | | | | | | | | | | 192975 | | | 1 | 0 | 1373951 |
ACH BLEIB BEI UNS |
| | | Lord Jesus Christ, with us abide | Lord Jesus Christ, with us abide | #2483 | | | | | Nicolaus Selneccer | D. Martini Lutheri | 8.8.8.8 | | | 33(4)5312343211(23)3 | | | | | | | | | | 181824 | | | 1 | 0 | 1316159 |
[Across the valley] (Doane) |
| | | Ao am-pitan'ilay lohasaha izay (Across the valley) | Ao am-pitan'ilay lohasaha izay (Across the valley) | #7194 | | | | | | | | | | | | Malagasy | | | | | | | | 189698 | | | 1 | 0 | 1336914 |
ADELAIDE |
| | | Have Thine own way, Lord! | Have Thine own way, Lord! | #71 | | | | | Adelaide A. Pollard | George C. Stebbins | 5.4.5.4 D | | | 323431712212322 | | | | | | | | | | 179379 | | 1 | 1 | 0 | 1315773 |
ADESTE FIDELES |
| | | O come, let us adore Him | O come, all ye faithful | #226 | O come, let us adore Him | | | | John Francis Wade | | Irregular | | | 115125532343211 | | | | | | | | | | 179612 | | 1 | 1 | 0 | 1315884 |
ADORATIO |
| | | 哦,主,求祢長在我心 (O Jesus Christ, grow Thou in me) | 哦,主,求祢長在我心 (O Jesus Christ, grow Thou in me) | #5599 | | | | | | | | | | 33344543234514321 | | Chinese | 1984 | | | | | | | 185806 | | | 1 | 0 | 1321218 |
[After the Life_Paths] (Showalter) |
| | | After the Life-Paths | After the Life-Paths | #7359 | | | | | | | | | | 546531177572671 | | | | | | | | | | 192106 | | | 1 | 0 | 1367552 |
[After the Mist and Shadow] (Preston) |
| | | After the Mist and Shadow | After the Mist and Shadow | #7356 | | | | | | | | | | 545645332672154 | | | | | | | | | | 192085 | | | 1 | 0 | 1367519 |
AFTON WATER |
| | | 主耶穌,我羨慕活在祢面前 (Lord Jesus, I long in Thy presence to live | 主耶穌,我羨慕活在祢面前 (Lord Jesus, I long in Thy presence to live | #5623 | | | | | | | | | | 511321156165511 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | | | 185827 | | | 1 | 0 | 1321225 |
[Ah dearest Lord] |
| | | 親愛主,我不能禱告 (Ah, dearest Lord!) | 親愛主,我不能禱告 (Ah, dearest Lord!) | #5578 | | | | | | | | | | | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | | | 185789 | | | 1 | 0 | 1321213 |
AHNFELT (Ahnfelt 55311) |
| | | Ho aiza, ho aiza izao hianao (Where, where are you going now?) | Ho aiza, ho aiza izao hianao (Where, where are you going now?) | #6943 | | | | | | | | | | 553U11D5U3323111D765 | | Malagasy | | | | | | | | 187824 | | | 1 | 0 | 1324541 |
AJALON (REDHEAD) (PETRA) |
| | | Rock of Ages, cleft for me | Rock of Ages, cleft for me | #112 | | | | | Augustus Toplady | Richard Redhead | 7.7.7.7.7.7 | | | 112344311232211 | | | | | | | | | | 179450 | | 1 | 1 | 0 | 1315806 |
| | | Ajalon/Redhead/Petra | Go to dark Gethsemane | #2496 | | | | | James Montgomery | Richard Redhead | 7.7.7.7.7.7 | | | 112344311232211 | | | | | | | | | | 181837 | | 1 | 1 | 0 | 1316160 |
| | | Ajalon/Redhead/Petra | God, be merciful to me | #2497 | | | | | | Richard Redhead | 7.7.7.7.7.7 | | | 112344311232211 | | | | | | | | | | 181839 | | 1 | 1 | 0 | 1316161 |
| | | Ajalon/Redhead/Petra | Gracious Spirit, dwell with me | #2498 | | | | | Thomas T. Lynch | Richard Redhead | 7.7.7.7.7.7 | | | 112344311232211 | | | | | | | | | | 181840 | | | 1 | 0 | 1316162 |
[Akmens ir novelts] |
| | | Akmens ir novelts | Akmens ir novelts | #6907 | | | | | | | | | | 565321445321 | | Latvian | | | | | | | | 186288 | | | 1 | 0 | 1321647 |
ALCESTER |
| | | Bright and Joyful Is the Morn | Bright and Joyful Is the Morn | #7446 | | | | | | | 7.7.7.7 | | | 5321516543654321 | | | | | | | | | | 193079 | | | 1 | 0 | 1374806 |
[All All for Thee] (Dungan) |
| | | All, All for Thee | All, All for Thee | #7386 | | | | | | | | | | 55653112343322234654 | | | | | | | | | | 192234 | | | 1 | 0 | 1368578 |
[All for Jesus] (Evangeliums Sanger) |
| | | Jézusért élek egészen (All for Jesus) | Jézusért élek egészen (All for Jesus) | #7322 | | | | | | | | | | 123143212354325 | | Hungarian | | | | | | | | 191904 | | | 1 | 0 | 1366618 |
[All Glory to Jesus] (Vaughan) |
| | | All Glory to Jesus | All Glory to Jesus | #7380 | | | | | | | | | | 556712354533211 | | | | | | | | | | 192230 | | | 1 | 0 | 1367893 |
[All in an Easter garden] |
| | | All in an Easter garden | All in an Easter garden | #1495 | | | | | | | | | | 535U11111D7675U1D535 | | | | | Traditional | | | | | 181058 | | | 1 | 0 | 1316062 |
[All is ready, the Master said] |
| | | Why, why, why will you die? | All is ready, the Master, said | #6641 | Why, why, why will you die? | | | | Fanny Crosby | John R. Sweney | | | | 555653512221231 | | | | | | | | | | 183950 | | | 1 | 0 | 1316401 |
[All lips give thanks with gladness] (Pál) |
| | | Zengjen hálaének (All lips give thanks with gladness) | Zengjen hálaének (All lips give thanks with gladness) | #7311 | | | | | | | | | | | | Hungarian | | | | | | | | 191798 | | | 1 | 0 | 1363853 |
[All praise to Him who reigns above] |
| | | Blessèd be the Name! Blessèd be the Name! | All praise to Him who reigns above | #1610 | Blessèd be the Name! Blessèd be the Name! | | | | R. E. Hudson | R. E. Hudson | | | | 55131217655512343 | | | | | | | | | | 181161 | | | 1 | 0 | 1316072 |
[All the Day] (Black) |
| | | All the Day | All the Day | #7391 | | | | | | | | | | 123653267125423 | | | | | | | | | | 192265 | | | 1 | 0 | 1368806 |
[All the earth come now] |
| | | O, ry tany rehetra avia izao (All the earth, come now) | O, ry tany rehetra avia izao (All the earth, come now) | #6313 | | | | | | | | | | | | Malagasy | | | | | | | | 187273 | | | 1 | 0 | 1323363 |
[All the universe glorifies You] |
| | | Izao rehetra izao dia mankalaza Anao (All the universe glorifies You) | Izao rehetra izao dia mankalaza Anao (All the universe glorifies You) | #6490 | | | | | | | 13.11.13.10 | | | | | Malagasy | | | | | | | | 187395 | | | 1 | 0 | 1323461 |
ALL THE WAY |
| | | All the way my Savior leads me | All the way my Savior leads me | #21 | | | | | Fanny Crosby | Robert Lowry | 8.7.8.7 D | | | 3333215113271234 | | | | | | | | | | 179278 | | 1 | 1 | 0 | 1315731 |
[All Things Are Ready] (Ogden) |
| | | All Things Are Ready | All Things Are Ready | #7432 | | | | | | | | | | 5556532211671176555 | | | | | | | | | | 192876 | | | 1 | 0 | 1373277 |
ALLA TRINITA BEATA |
| | | 求父賜福歌 (Father, Give Thy Benediction) | 求父賜福歌 (Father, Give Thy Benediction) | #6068 | | | | | | | | | | 11232143233232124321 | | | | | | | | | | 186054 | | | 1 | 0 | 1321322 |
ALLE JAHRE WIEDER |
| | | As Each Happy Christmas | As Each Happy Christmas | #7421 | | | | | | | 6.5.6.5 | | | 33554212342443366554 | | | | | | | | | | 192651 | | | 1 | 0 | 1372278 |