Frances Elizabeth Cox

Short Name: Frances Elizabeth Cox
Full Name: Cox, Frances Elizabeth, 1812-1897
Birth Year: 1812
Death Year: 1897

Cox, Frances Elizabeth, daughter of Mr. George V. Cox, born at Oxford, is well known as a successful translator of hymns from the German. Her translations were published as Sacred Hymns from the German, London, Pickering. The 1st edition, pub. 1841, contained 49 translations printed with the original text, together with biographical notes on the German authors. In the 2nd edition, 1864, Hymns from the German, London, Rivingtons, the translations were increased to 56, those of 1841 being revised, and with additional notes. The 56 translations were composed of 27 from the 1st ed. (22 being omitted) and 29 which were new. The best known of her translations are "Jesus lives! no longer [thy terrors] now" ; and ”Who are these like stars appearing ?" A few other translations and original hymns have been contributed by Miss Cox to the magazines; but they have not been gathered together into a volume.

-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)


Texts by Frances Elizabeth Cox (61)sort ascendingAsAuthority LanguagesInstances
Word by God the Father sentFrances Elizabeth Cox (Translator)English1
Wisdom's highest, noblest treasureFrances E. Cox (Author)English3
Wilt Thou not, my Shepherd trueFrances Elizabeth Cox (Translator)English3
Who are these like stars appearingFrances Elizabeth Cox, 1812-1897 (Translator)English93
Who are these in dazzling brightnessFrances E. Cox (Author)English1
Where the mourner, weepingFrances Elizabeth Cox (Author)English9
When afflictions sore oppress youF. E. Cox, 1812-97 (Translator)English2
What laws, my blessed Savior hast Thou brokenFrances Elizabeth Cox (Translator)English9
What God hath done, is done arightFrances Elizabeth Cox (Translator)English2
Thee, O Immanuel, we praiseFrances E. Cox (Author)English1
We sing to Thee, ImmanuelFrances E. Cox (Translator)English2
We come, our hearts with gladness glowingFrances E. Cox (Author)4
We come unto our fathers' GodFrances E. Cox (Author)English1
Wake! the welcome day appearethFrances E. Cox (Translator)English10
Therefore, now, a last good nightFrances Elizabeth Cox (Translator)English1
The wondering sages trace from farFrances Elizabeth Cox (Author)2
സ്വർഗ്ഗ സിംഹാസന മുൻ നിൽക്കും (Svargga sinhāsana mun nilkkuṁ)Frances Elizabeth Cox (Translator (English))Malayalam2
Sunk is the sun's last beam of lightFrances Elizabeth Cox (Translator)English9
സ്തോത്രം പാടിൻ ദൈവത്തിനു താൻ വാഴുന്നു സൃ-ഷ്ടിമേൽ (Stēātraṁ pāṭin daivattinu tān vāḻunnu sr̥-ṣṭimēl)Frances Elizabeth Cox (Translator (English))Malayalam2
Sleepers, wake! the watch-cry pealethFrances E. Cox (Translator (from German))English3
Sing praise to God who reigns aboveFrances E Cox, 1812-1897 (Translator)English153
Raise high the notes of exultationFrances Cox (Translator)English6
Quiénes son los que ceñidosF. E. Cox (Translator (ingl.))Spanish4
Our blessed Savior sev'n times spokeFrances E. Cox (Translator)English4
One thing's needful, then, Lord JesusFrances E. Cox (Author)English13
One thing's needful; Lord, this treasureFrances E. Cox, 1812-1897 (Translator)English7
One thing first and only knowingFrances E. Cox (Author)1
O let him whose sorrowFrances E. Cox (Author)English53
O Holy Ghost thy heavenly dewFrances E. Cox (Author)4
Now that the sun's last beamFrances E. Cox (Author)2
Now rest beneath night's shadow The woodland, field and meadowFrances Elizabeth Cox (Translator (stanza 1))English1
My God, I now appear before theeFrances Elizabeth Cox (Author)1
لست يا قبر بشيFrances E. Cox (Author)Arabic1
Love, who in the first beginningFrances E. Cox (Author)3
Lo, God to heaven ascendeth! Frances E. Cox (Translator (from German))English13
Jesus ni! Wicoŋṭe kiŋFrances E. Cox (Translator)Dakota1
Jesus lives! thy terrors nowFrances Elizabeth Cox (Translator)English201
Jesus lives, henceforth is deathFrances Elizabeth Cox (Author)2
I sing to Thee with voice and heartFrances Elizabeth Cox (Translator)English2
I know that the LORD is greatFrances Elizabeth Cox (Translator (refrain))English2
How lovely now the morning starFrances E. Cox (Author)English9
Heaven and earth, and sea and air, All their Maker's praise declareFrances Elizabeth Cox (1812-1897) (Translator)English2
Heavenward still our pathway tendsFrances Elizabeth Cox (Translator)English15
Heavenward our pathway tendsFrances E. Cox (Author)English1
Heaven and earth and sea and air, God's eternal praise declareFrances Elizabeth Cox (Translator)English6
God will never leave theeFrances Elizabeth Cox (Author)English2
God liveth still, Trust my soulFrances E. Cox (Author)English2
God liveth still [ever]! Soul, despair not, fear no ill!Frances E. Cox (Author)English4
Eternity, Eternity, How long art thou, eternity! Yet onward still we speed to theeCoxe (Author)English6
Eternal King! in power and love excellingF. E. Cox (Translator)2
En animsufero, meze de dolor'Frances Elizabeth Cox (Translator (into English))Esperanto6
Earth has nothing sweet or fairFrances E. Cox (Author)English58
¡Cristo vive! ya no másFrances E. Cox, 1812-1897 (Tr. ingl.)Spanish1
Come! tune your heart, to bear its partFrances E. Cox (Translator (from German))English2
Come, enter thine own portalFrances Elizabeth Cox (Translator)English2
Cast every idol from its throneFrances Cox (Translator)English2
Blessed Lord, thy servants seeFrances E. Cox (Author)1
At length released from many woesFrances Elizabeth Cox (Translator)English4
All glory, worship, thanks, and praiseFrances E. Cox (Author)2
A thousand years have fleetedFrances Elizabeth Cox (Translator)English3
A new heart, Lord, create in meFrances Elizabeth Cox (Translator)2
Suggestions or corrections? Contact us