Person Results

Tune Identifier:"^st_catherine_hemy$"
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 51 - 60 of 86Results Per Page: 102050

Bob Burroughs

b. 1937 Composer of Descant of "ST. CATHERINE" in Hymns for the Family of God Bob Burroughs is a composer and arranger of choral music. He has served as a pastor and taught music at three universities. NN, Hymnary (from https://www.giamusic.com/bios/bob-burroughs)

Ken Barker

b. 1955 Composer (descant and choral ending) of "ST. CATHERINE" in The Hymnal for Worship and Celebration

Daniel Hughes

Person Name: D. H. Translator of "Ffydd ein cyndadau, eto'n fyw (Faith of our fathers, living still)" in Mawl a chân = praise and song

Heinrich von Laufenberg

1390 - 1460 Person Name: Heinrich von Laufenburg Author of "O Jesus Christ, Our Lord Most Dear" in The Cyber Hymnal Heinrich of Laufenburg was a native of Laufenburg, Aargau, Switzerland, The earliest notice of him is that in 1434 he was decan of the Collegiate Church of St. Maurice at Zofingen in Aargau. He afterwards held a similar post at Freiburg, in Baden; but in 1445 became a monk in the monastery of the Knights of St. John at Strassburg ("Zum grunen Werde"). He was living there in 1458, but probably died in that year or soon after (Koch, i. 213-214; Allgemine Deutsche Biographie, xix. 810-813, &c). He was the most important and most prolific hymn-writer of the 15th century, and a number of his productions are of sweetness and abiding worth. Most of them are in honour of the Blessed Virgin Mary. Many are in intricate metres, while others are written to song tunes, or are recasts of songs, or translations from the Latin. A large number are included by Wackernagel in his second volume, principally taken from a paper manuscript of the 15th century, which he found in the town library at Strassburg. Two of the best of his original hymns are:— i. Ach lieber Herre Jesu Christ. Cradle Hymn. This beautiful prayer of a mother for her infant child is given by Wackernagel, ii. p. 534, in 5 stanza of 6 lines, from the Strassburg MS., where it is entitled "Benedictio puerily." In his Kleines Gesang-Buch, 1860, Wackernagel gives it as No. 114 (omitting stanza ii.) with the original melody, dating both 1429. The text is also in Hoffmann von Fallersleben, edition 1861, No. 125. Translated as:— Ah ! Jesu Christ, my Lord most dear. A full and very good translation by Miss Winkworth in her ChristianSingers, &c, 1869, p. 93. The address to the B. V. M. in stanza ii., "Maria, müter Jesu Christ, Sit du dins Kints gewaltig bist," is translated as:— “Since in Thy heavenly kingdom, Lord, All things obey Thy lightest word." Her translation was adopted with alterations by the Rev. H. White in the Savoy Hymnary (Chapel Royal, Savoy), 1870, No. 35, beginning, "Lord Jesu Christ, our Lord most dear." Instead of taking the very good original melody, Mr. White altered the hymn to 6-8 metre, and omitted stanzas iv., v. This form has been repeated in the S. P. C. K. Church Hymns, 1871; Mrs. Brock's Children's Hymn Book, 1881, and others. ii. Ich wollt dass ich daheime war. Eternal Life. A beautiful hymn of spiritual Home¬sickness. Wackernagel, ii. p. 540, includes a version in 13 stanzas of 2 lines from the Strassburg MS.; and another in 9 stanzas of 2 lines from a 15th century MS. at Berlin. Hoffmann von Fallersleben, 1861, gives the Strassburg text as No. 54; and a form in 9 stanzas from a MS. at Inzkofen, near Sigmaringen, dating 1470-1480, as No. 55. In his Kleines Gesang-Buch,1860, Wackernagel gives as No. 74 a slightly altered form of the Strassburg text, along with the original melody. Translated as "I would I were at last at home," by Miss Winkworth, 1869, p. 92. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology

Pam Stephenson

Composer (descant) of "ST. CATHERINE" in Songs of Faith and Praise

Joseph R. Alfred

b. 1947 Author (sts. 2-4) of "A Living Faith" in Gather Comprehensive, Second Edition

Johann Scheffler

1624 - 1677 Person Name: Johann Scheffler, 1624-1677 Author of "Thee Will I Love, My Strength, My Tower" in Ambassador Hymnal Used Angelus Silesius as a pen name. See also Angelus Silesius, 1624-1677

J. G. Walters

Adapter of "ST. CATHERINE" in Old and New Welsh and English Hymns

Susan H. Peterson

1950 - 2004 Adapter of "Faith of Our Brothers" in The Cyber Hymnal Born: Oc­to­ber 17, 1950, Port An­ge­les, Wash­ing­ton. Died: Ju­ly 23, 2004, Per­al­ta, New Mex­i­co. Susan was the se­cond of two girls in the fam­i­ly. Her fa­ther worked for the Na­tion­al Park Ser­vice, so Su­san en­joyed grow­ing up in Na­tion­al Parks and His­tor­ic Sites across Amer­i­ca. She did her un­der­grad­u­ate work at Stan­ford Un­i­ver­si­ty and earned a BS in ma­the­ma­tics in 1972. The next year she took a one-year grad­u­ate pro­gram at Mult­no­mah School of the Bi­ble in Port­land, Or­e­gon, and re­ceived a Cer­tif­i­cate of Bi­ble up­on com­ple­tion. She de­cid­ed not to pur­sue a ca­reer in com­put­er sci­ence, as she had orig­in­al­ly in­tend­ed, in­stead em­bark­ing on a ser­ies of jobs in which she honed her of­fice skills and gained some mis­sions ex­per­i­ence. She spent 1976 in Tan­za­nia un­der the Af­ri­ca In­land Mis­sion. Up­on her re­turn, she set­tled in Port­land, Or­e­gon, where she learned word pro­cess­ing and did ed­it­ing and proof­read­ing. In 1990, Su­san de­cid­ed to go back to school to learn how to work with vi­su­al­ly im­paired and blind adults. She re­ceived her MA in re­hab­il­i­ta­tion teach­ing of the blind from the Un­i­ver­si­ty of Ar­kan­sas at Lit­tle Rock in 1991. She then moved to Fort Col­lins, Col­o­ra­do, where she worked as an ed­it­or and desk­top pub­lish­ing tech­ni­cian for 10 years and did vol­un­teer re­habilita­tion teach­ing in her spare time. Much of Susan’s ed­it­ing and desk­top pub­lish­ing work was on books pro­duced by the Mis­sions Com­miss­ion of World Evan­gel­ic­al Al­li­ance, in­clud­ing Work­ing Your Way to the Na­tions, Too Val­u­a­ble to Lose, Send Me!, Glob­al Mis­si­ol­o­gy for the 21st Cen­tu­ry, and Doing Mem­ber Care Well. She al­so worked part time for Emer­gen­cy World, a com­pa­ny that pro­duc­ed train­ing ma­ter­ia­ls for emer­gen­cy re­sponse per­son­nel. Susan moved back to Or­e­gon in 2002, where she continued the same work she did in Col­o­ra­do. For sev­er­al years, Susan worked with Wyc­liffe As­so­ci­ates as part of a team that helped key­board Bi­bles and New Tes­ta­ments that were print­ed be­fore the age of com­put­ers and that need­ed to be put in­to elec­tron­ic for­mat, so that they could be up­dat­ed or adapt­ed for other lan­guage­s. Susan’s ca­reer as a hymn writ­er be­gan in 1997, when she set a goal of writ­ing 100 hymns. Her me­thod was to sel­ect a pass­age of Scrip­ture for each song and then find a hymn tune that seemed to fit the pass­age. She thus com­bined the en­dur­ing Word of God with mel­o­dies that have stood the test of time. Her songs were a bless­ing to her, and she was pleased to be able to share them with others. Lyrics: Alpha, Omega Ascribe to the Lord Our God Be Now Im­i­tat­ors of Your Lord Be Strong in God Behold, These Words Are Trust­worthy and True Blest Are the Poor Blest Is the Man Christ a Blind Man Saw One Day Clothe Your­self with Hu­mil­i­ty Come and Hear the Words of Je­sus Come un­to Me Count It Joy Cursed Is the One Who Trusts in Man Do Not Be Sur­prised Do Not Wor­ry Earth Be­longs to the Lord, The Everyone Should Be Quick to List­en Faith Means We’re Sure Faith of Our Bro­thers For un­to Us a Child Is Born Give Thanks to God the Lord God, Keep Me Safe God Most High, We Praise You God, the Bless­ed and On­ly Rul­er God the Lord Does Ask Hallelujah, Praise the Lord! He Has Giv­en Us His Prom­is­es Hear Now My Praise, O Lord Holy, Ho­ly, Lord God Al­mighty How Can I, Lord, Keep My Way Pure? How Good It Is, Lord How Great the Love How Ma­ny Are Your Works, Lord I Am the Lord, Your God I Am the Vine I Extol You, O Lord I Kneel Be­fore You, Lord I Praise You, Lord If Any Per­son Is in Christ If You Love Me If You Would Come Af­ter Me In You, O Lord, I Put My Trust It Is Good to Praise th’Al­mighty Jesus, the Good Shep­herd Jonah Just Trust in Me Kingdom of Your Hea­ven­ly Fa­ther, The Let Not Your Hearts Be Trou­bled Let Your Mind­set Be the Same Live with Each Other in Love Lord, I Ex­tol Your Name Lord, We Come and Of­fer Praise Lord, You Have Been Our Dwell­ing Lord, You Have Searched Me Lord, You’ve Called Us as Your Ser­vants Love Must Be Sin­cere and Hon­est Lovely, O Lord, Is Your Dwell­ing Place Majestic Is Your Name Man Named Ni­co­dem­us, A My God, in Whom I Trust My Light and My Sal­va­tion My Soul Finds Rest in God Alone Now Let Us Love Each Other Now That You’ve Tast­ed O Come, Let Us Sing O God, You Are My God O Lord, Life Is Sac­red O Lord, You Reign o’er Earth and Sea O Lord, You’re My Shep­herd O May All the Peo­ples Praise You O Shout for Joy Oh, How Ma­jes­tic and Glor­i­ous Oh, the Depth of God’s Wis­dom One Day There’ll Be New Earth and Hea­ven One Named Laz­a­rus Praise Be un­to Our God Ephe­sians Praise Him, Praise Him, Praise Him Praise, O Serv­ants of the Lord Praise the Lord, My Soul Put Off Your Old Self Whol­ly Rejoice in God Savior, Like a Shep­herd Since Through God’s Mer­cy Since We Are Now Sur­rounde­d Since We Have Con­fi­dence Sing to the Lord Sing with Joy This God’s Our God Though I Speak To Whom Will You Com­pare God? Trust in the Lord with All Your Heart Unto You I Lift My Soul Up Up to the Hills I Look We Now Have Peace with God We Thank You, Lord Wedding Took Place, A Well Done, Good and Faith­ful Ser­vant What Good Can Come? What Shall We Say? Where Can One Look for --www.hymntime.com/tc

J. C. Jones

Person Name: Parch J. C. Jones (Cyf.) of "Ffydd ddewr ein tadau! hynod yw (Faith of our fathers! living still)" in Cân a Mawl

Pages


Export as CSV