Dear Friend of Hymnary,

Please, before you close this box, would you today consider making a donation to Hymnary. Did you know that more than two million people came here in the first four months of 2017? These are people who have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site, and they are grateful for the resources they find here.

But, as you can imagine, keeping this site going does not come without a cost, and we have limited sources of revenue.

So, if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do. You can make your tax-deductible contribution through the Calvin College donation page, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team, thanks.
Harry Plantinga

A Shout Rings Out, A Joyful Voice

A shout rings out, a joyful voice (Daar juicht een toon, daar klinkt een stem)

Author: Eduard Gerdes
Tune: DAAR JUICHT EEN TOON
Published in 1 hymnal

Printable scores: PDF, MusicXML
Audio files: MIDI

Author: Eduard Gerdes

(no biographical information available about Eduard Gerdes.) Go to person page >

Text Information

First Line: A shout rings out, a joyful voice (Daar juicht een toon, daar klinkt een stem)
Title: A Shout Rings Out, A Joyful Voice
Dutch Title: Daar juicht een toon
Author: Eduard Gerdes
Meter: 8.8.8.8
Source: Tr. Psalter Hymnal, 1987
Language: Dutch; English
Copyright: Translation ©1987, CRC Publications

Notes

Scripture References:
st. 1 = Zeph. 3:14
st. 3 = 1 Cor. 15:55
st. 4 = Eph. 5:8

Eduard Gerdes (b. KIeef, the Netherlands, 1821; d. Doetichem, the Netherlands, 1898) wrote the Dutch text of this Easter carol ("Daar juicht een toon"). Text and tune were published in numerous editions of the Dutch Zangbundel, a hymnal compiled by Johannes De Heer and used in homes but never adopted by any Dutch Reformed denomination. Dutch immigrants who came to North America after World War II brought this song with them (see also 214). The text is a testimonial, a witness to the meaning of Easter: Christ Jesus has risen victoriously from the grave in triumph over death and hell (st. 1-3a); believers may claim Christ's victory now and forever (st. 3b-4).

Evangelist, journalist, educational author, and hymn writer, Gerdes was an untiring worker for the church. His main vocation was as a preacher in evangelistic services, both among the laboring classes in Amsterdam and among the peat farmers in northern Holland. Born into a Lutheran home, Gerdes worked in Baptist as well as in Dutch Reformed Secessionist congregations. His writings include books on the study of foreign languages, stories for children, evangelistic tracts, and a number of hymns. His most popular hymn was "Er mist langs de wolken" (1857), a Christmas hymn included by Canadian Leendert Kooi in 50 Favorite Dutch Hymns (1986); the composite English translation there begins "There Rings Through the Clouds."

Liturgical Use:
Easter season, but especially on Easter Sunday.

--Psalter Hymnal Handbook

Tune

DAAR JUICHT EEN TOON

DAAR JUICHT EEN TOON is attributed to Henri A. C. Malan (PHH 288), renowned nineteenth-century Swiss reformer and evangelist. The tune consists of two long lines with ascending melodic phrases and strong cadential rhythms. Sing in harmony with strong organ accompaniment. --Psalter Hymnal Handbook

Go to tune page >


Media

Psalter Hymnal (Gray) #392
  • Full Score (PDF, XML)
  • Bulletin Score (PDF)
  • Bulletin Score (melody only) (PDF)

Instances

Instances (1 - 1 of 1)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Psalter Hymnal (Gray) #392Text InfoTune InfoScoreAudio



Advertisements