Eliros vi kun ĝoj'

Representative text cannot be shown for this hymn due to copyright.

Author: Steffi Karen Rubin

(no biographical information available about Steffi Karen Rubin.) Go to person page >

Translator: Leland Bryant Ross

American Baptist layman. Amateur hymnologist and polyglot. Translator of many hymns into, and author of a few in, Esperanto, as well as some hymns in English. 13 texts (incl. 3 original) in Adoru, plus two in Espero Katolika's supplement. Edited the largest online Esperanto hymnal, TTT-Himnaro Cigneta, now accessible via the Wayback Machine at archive.org, (https://web.archive.org/web/20091021113553/http://geocities.com/cigneto/pretaj.html) as well as in large part here on Hymnary.org. Lives near Seattle. Go to person page >

Text Information

First Line: Eliros vi kun ĝoj'; gvidiĝos vi kun pac'
Title: Eliros vi kun ĝoj'
English Title: You shall go out with joy
Translator: Leland Bryant Ross (1997)
Author: Steffi Karen Rubin (1975?)
Language: Esperanto
Copyright: © 1975 Lillenas Publishing Co.

Tune

TREES OF THE FIELD

The song's popularity is no doubt due to the Jewish-style music by Stuart Dauermann (b. Brooklyn, NY, 1944). Both text and tune were written for the Liberated Wailing Wall, the touring singing group of Jews for Jesus. It was first published in Scriptures to Sing (Lillenas, 1975). The infectious tune…

Go to tune page >


Instances

Instances (1 - 1 of 1)
Audio

TTT-Himnaro Cigneta #116

Suggestions or corrections? Contact us