Herr, füll mich neu (Fill Me Anew)

Representative text cannot be shown for this hymn due to copyright.

Translator: Jean Janzen

Jean Janzen was born on December 5, 1933, the seventh of Henry Peter Wiebe and Anna Schultz Wiebe's eventual eight children (Three Mennonite Poets 5). For the first five years of her life, Janzen lived in Dalmeny, Saskatchewan (A Cappella 25). In 1938, she moved to Mountain Lake, Minnesota when her schoolteacher father began his second ministry as a pastor (“Coming into Voice”). A year later, the family moved to Kansas (“Coming into Voice”). Janzen says she cannot remember when she wrote her first poem, but the first evidence of her work is a handwritten book of five poems that she made in third or fourth grade, which was saved by her mother through the family’s many moves (E-mail Interview). She had very little exposure to po… Go to person page >

Translator: Kenneth Nafziger

(no biographical information available about Kenneth Nafziger.) Go to person page >

Translator: Randall L. Spaulding

(no biographical information available about Randall L. Spaulding.) Go to person page >

Text Information

First Line: Herr, füll mich neu (Fill me anew)
Title: Herr, füll mich neu (Fill Me Anew)
Translator: Jean Janzen (2006)
Translator: Kenneth Nafziger (2006)
Translator: Randall L. Spaulding (2006)
Meter: 4.8.4.8 with refrain
Source: Jesus-Bruderschaft, Gnadenthal (Germany)
Language: German
Refrain First Line: Hier bin ich vor dir (Here before you now)
Publication Date: 2020
Copyright: © 1978 Jesus-Bruderschaft e.V., Gnadenthal, Germany; trans. © 2006 Jean Janzen, Kenneth Nafziger, and Randall Spaulding

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Voices Together #739

Suggestions or corrections? Contact us