Dear Friend of Hymnary,

Please, before you close this box, would you today consider making a donation to Hymnary. Did you know that more than two million people came here in the first four months of 2017? These are people who have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site, and they are grateful for the resources they find here.

But, as you can imagine, keeping this site going does not come without a cost, and we have limited sources of revenue.

So, if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do. You can make your tax-deductible contribution through the Calvin College donation page, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team, thanks.
Harry Plantinga

Lonely the Boat

Translator: Hae Jong Kim

Hae Jong Kim (Hangul: 김해정; born 1935) was a Korean American Bishop of the United Methodist Church, elected in 1992, who resigned as a bishop in 2005. Kim was born in Seoul, Korea in 1935. During the Korean War he became a Christian. Then, while working for a United States Marine Corps Chaplain as an interpreter, translating sermons before Korean audiences, he decided to enter into ministry. He was 17 years old. Kim is married to Wha-Sei P. Kim. They have three children: Eugene, Eusun, and Eumi. Kim went to the Methodist Theological Seminary in Seoul, and upon completing study there came to the United States to pursue further education. He graduated in 1964 with an M.Div. degree from the Methodist Theological School in Ohio.… Go to person page >

Author: Helen Kim

Kim Hwal-lan, also known by her English name of Helen Kim, was a female pioneer who was the first Korean woman to earn a doctorate. She established the national YWCA Korea in 1922, and assumed the presidency of Ewha Woman’s College in 1939. However, she was involved in pro-Japanese activities during the occupation of the country, and changed her name to a Japanese one in 1941. She is known to have encouraged students to support Japan during World War II through her writings and lectures. http://www.koreatimes.co.kr/www/news/nation/2013/07  Go to person page >

Versifier: Hope C. Kawashima

(no biographical information available about Hope C. Kawashima.) Go to person page >

Text Information

First Line: Lonely the boat, sailing at sea
Title: Lonely the Boat
Korean Title: Kahm Kahm hahn Bom Sanaoon
Versifier: Hope C. Kawashima (1987)
Author: Helen Kim (1921)
Translator: Hae Jong Kim
Meter: Irregular
Language: English; Korean
Copyright: Translation, versification, and music copyright © 1967, 1989 The United Methodist Publishing House. Used by permission.; English Trans. © 1980 The Hymnal Society of Korea; English Vers. © 1967, 1989 The United Methodist Publishing House (admin. The Copyright Company)

Timeline

Instances

Instances (1 - 3 of 3)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Glory to God: the Presbyterian Hymnal #185Text InfoAudio
Presbyterian Hymnal: hymns, psalms, and spiritual songs #373
The United Methodist Hymnal #476



Advertisements