Replenigu mian lampon, ke ĝi brilu

Replenigu mian lampon, ke ĝi brilu

Translator: Leland Bryant Ross (1997)
Tune: SING HOSANNA
Published in 1 hymnal

Full Text

1 Replenigu mian lampon, ke ĝi brilu,
replenigu ĝin, ho Sinjor'.
Replenigu mian lampon ke ĝi brilu,
ke ĝi brilu ĝis tagiĝa hor'.

refreno:
1-5 Hosana! Hosana!
Kantu laŭde al la Reĝa Reĝ'.
Hosana! Hosana!
Kantu laŭde al la Reĝ'.

2 Renovigu mian koron, ke mi amu,
renovigu min, ho Sinjor'.
Renovigu mian koron, ke mi amu,
ke mia amu el kristeca kor'. Hosana! ...

3 Refortigu mian korpon, ke mi servu,
refortigu min, ho Sinjor'.
Refortigu mian korpon, ke mi servu,
ke mi servu en la Di-labor'. Hosana! ...

4 Refreŝigu mian voĉon, ke mi kantu,
refreŝigu min, ho Sinjor'.
Refreŝigu mian voĉon, ke mi kantu,
ke mi kantu en eterna ĥor'. Hosana! ...

5 Repurigu mian vivon, ke mi sanktu,
repurigu min, ho Sinjor'.
Repurigu mian vivon, ke mi sanktu,
ke mi sanktu antaŭ Via glor'. Hosana! ...

Source: Adoru: ekumena diserva libro #555

Translator: Leland Bryant Ross

American Baptist layman. Amateur hymnologist and polyglot. Translator of many hymns into, and author of a few in, Esperanto, as well as some hymns in English. 13 texts (incl. 3 original) in Adoru, plus two in Espero Katolika's supplement. Edited the largest online Esperanto hymnal, now archived by reocities.com and oocities.com, TTT-Himnaro Cigneta. Lives near Seattle. Go to person page >

Text Information

First Line: Replenigu mian lampon, ke ĝi brilu
Translator: Leland Bryant Ross (1997)
Refrain First Line: Hosana! Hosana!



Advertisements