Rise, Children of the Kingdom

Representative Text

1 Rise, children of the kingdom!
The King is drawing nigh.
Arise, and hail with gladness
The Ruler from on high.
Ye Christians, hasten forth!
Your praise and homage bring Him
and glad Hosannas sing Him;
Naught else your love is worth.

2 Arise, ye drooping mourners!
The King is very near.
Away with grief and sorrow,
For lo! your help is here.
Behold, in many a place--
O blessed consolation--
We find Him, our salvation,
In His pure means of grace.

3 Arise, ye much afflicted!
The King is not afar.
Rejoice, ye long dejected!
Behold the Morning Star.
The Lord will give you joy,
Though troubles now distress you,
With comfort He will bless you,
E'en death He will destroy.

4 Arise, ye poor and needy!
The King provides for you.
He comes with succor speedy,
With mercy ever new.
Receive your gracious King,
The giver of all blessing.
Hail Him, His name confessing,
And glad Hosannas sing.

5 O rich the gifts Thou bring'st us,
Thyself made poor and weak;
O love beyond expression,
That thus can sinners seek!
For this, O Lord, will we
Our joyous tribute bring Thee,
And glad Hosannas sing Thee,
And ever grateful be.

Source: Evangelical Lutheran Hymnary #105

Author: Johann von Rist

Rist, Johann, son of Kaspar Rist, pastor at Ottensen, near Hamburg, was born at Ottensen, March 8, 1607, and from his birth was dedicated to the ministry. After passing through the Johanneum at Hamburg and the Gymnasium Illustre at Bremen, he matriculated, in his 21st year, at the University of Rinteln, and there, under Josua Stegmann (q. v.), he received an impulse to hymn-writing. On leaving Rinteln he acted as tutor to the sons of a Hamburg merchant, accompanying them to the University of Rostock, where he himself studied Hebrew, Mathematics and also Medicine. During his residence at Rostock the terrors, of the Thirty Years War almost emptied the University, and Rist himself also lay there for weeks ill of the pestilence. After his r… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >

Text Information

First Line: Rise, children of the kingdom
Title: Rise, Children of the Kingdom
German Title: Aur, auf, irh Reichsgenossen
Author: Johann von Rist
Translator: Catherine Winkworth
Meter: 7.6.7.6.6.7.7.6
Language: English
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextPage Scan

Evangelical Lutheran Hymnary #105

Include 1 pre-1979 instance
Suggestions or corrections? Contact us