The Meadows with Flowers Are Blooming

Author: João Wilson Faustini

b. 1931, Bariri, São Paulo, Brazil. Presbyterian pastor, choir director, organist, singer, composer, translator, arranger and publisher of largest collection of Sacred Music in the Portuguese language. From 1982 to 1996 - Pastor at St. Paul's Presbyterian Church (PCUSA) Newark, NJ St. Paul's Presbyterian Church in Newark is the oldest Brazilian Presbyterian Church in the USA. Retired on December 31, 1996. After Rev. Faustini was a Minister of Music at Second Presbyterian Church of Elizabeth. Go to person page >

Translator: João Wilson Faustini

b. 1931, Bariri, São Paulo, Brazil. Presbyterian pastor, choir director, organist, singer, composer, translator, arranger and publisher of largest collection of Sacred Music in the Portuguese language. From 1982 to 1996 - Pastor at St. Paul's Presbyterian Church (PCUSA) Newark, NJ St. Paul's Presbyterian Church in Newark is the oldest Brazilian Presbyterian Church in the USA. Retired on December 31, 1996. After Rev. Faustini was a Minister of Music at Second Presbyterian Church of Elizabeth. Go to person page >

Text Information

First Line: The meadows with flowers are blooming
Title: The Meadows with Flowers Are Blooming
Portuguese Title: As flores de campo despertam
Translator: João Wilson Faustini (alt.)
Meter: 9.8.9.8 with refrain
Language: English
Refrain First Line: The bells are proclaiming a new day
Copyright: Original Portuguese text and English translation © 2006 by Wayne Leupold Editions Inc., for all countries of the world except Brazil and Portugal

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

When Breaks the Dawn #150

Suggestions or corrections? Contact us