Text Is Public Domain |
---|
| | De Kristnes hjem | I de Kristnes hjem beroven | Der er Ro for de Tr'tte | | | | Samuel Young Harmer | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 90427 | 1 |
| | De la aurora en el silencio | De la aurora en el silencio | | | | Spanish | Joaquín de Palma | | | | | | | | [De la aurora en el silencio] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1507833 | 1 |
| | De la cruz en que dignóse | De la cruz en que dignóse | | | | Spanish | Jose M. de Mora | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1595330 | 1 |
| | De La Divinité Plénitude Ineffable! | De la Divinité plénitude ineffable! | | | | French | Henri Abraham César Malan | | | | | | | | [De la Divinité plénitude ineffable] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1681236 | 1 |
| | De la Iglesia el fundamento | De la Iglesia el fundamento | | | | Spanish | Samuel J. Stone; Juan B. Cabrera | De la Iglesia el fundamento es Jesús ... | 8.7.8.7 D | Ephesians 2:11-22 | | | Cristo Su Sangre; Christ His Blood; Hermandad; Brotherhood; Iglesia; Church; Victoria; Victory | | AUSTRIA | | | | | 1 | 14 | 1 | 1582977 | 14 |
| | De la Justicia Brota la Paz | Cantemos al Señor con alegría | De la justicia brota la paz | | | Spanish | Juan J. Sosa, Pbro., n. 1947 | De la justicia brota la paz y del ... | | | | | Consuelo; Fe; Justicia; Paz; Sanación; Unidad | | [Cantemos al Señor con alegría] | | | | | | 3 | 0 | 1730809 | 3 |
| | De la Liga | De la Liga | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1818049 | 1 |
| | De La Luz | Un llamado llega desde el turbio mar | De la luz del Evangelio | Send the Light | English | Spanish | C. H. G.; H. Reza | | | | | | | | [Un llamado llega desde el turbio mar] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1658084 | 1 |
| | De la mano, Señor | De la mano, Señor, guíame cual pastor | | Precious Lord, Take My Hand | English | Spanish | Thomas A. Dorsey (1899-1993); Braulio Pérez Marcio (1904-1974) | | | Isaiah 41:13 | | | La Vida Christian Peregrinación; The Christian Life Pilgrimage | | [De la mano, Señor, guíame cual pastor] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1687855 | 1 |
| | De la misma iglesia tú eres | De la misma iglesia tú eres | Dame la mano, querido hermano | | | Spanish | | | | Ephesians 4:4-6 | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1755232 | 3 |
| | De la Muerte el Imperio Vencimos | De la muerte el imperio vencimos | Por la fe Te hemos visto | | | Spanish | H. C. Thomson | | | | | | El Hijo Adoracion y Culto | | GUIDE | | | | | | 5 | 0 | 1779773 | 1 |
| | De la Sierra Hermosa | De la sierra hermosa se puede cantar | | | | Spanish | David Hyrum Smith, 1894-1904; Nancy Weeks, 1952-; Ray Weeks, 1955- | | 12.12.12.12 | | | | Discipulado | | FELLOWSHIP | | | | | | 1 | 0 | 1742290 | 1 |
| | De la temperancia | De la temperancia | | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | ST. ALBAN'S | | | | | 1 | 2 | 0 | 324629 | 2 |
| | De la Tierra Flores Mil | De la tierra flores mil | | | | Spanish | W. W. Phelps, 1792-1872; Eduardo Balderas | | 7.7.7.7.7.7 | | | | Dios y Su Creación | | TOPLADY | | | | | 1 | 3 | 0 | 1740025 | 1 |
| | De la trompeta el son | De la trompeta el son | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1595740 | 1 |
| | De la vida ignea Luz | De la vida ignea Luz | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | HOLLEY | | | | | 1 | 2 | 0 | 1511179 | 2 |
| | De l'Amour du Père Engendré | De l'amour du Père, engendré du chaos | | Corde natus ex Parentis | Latin | French | Joëlle Gouel | | | | [Of the Father's heart begotten] | | | | DIVINUM MYSTERIUM | | | | | 1 | 1 | 0 | 1162046 | 1 |
| | De las cadenas de Satán | Jesús me vino a rescatar | De las cadenas de Satán | | | Spanish | C. G. Homer | | | | | | | | ME LEVANTO | | | | | 1 | 1 | 0 | 519013 | 1 |
| | De las orillas del Jordán | De las orillas del Jordán | En la gloria podremos descansar | On Jordan's Stormy Banks | English | Spanish | Samuel Stennet; Gospel Publishers | | | | | | | | PROMISED LAND | | | | | 1 | 1 | 0 | 1392992 | 1 |
| | De ledte frem | Du ledte frem ved almagts bud | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Du ledte frem ved almagts bud] | | | | | 1 | 7 | 0 | 1369762 | 1 |
| | De lejano país oigo hablar | De lejano país oigo hablar | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1512222 | 1 |
| | De l'enfer tristes victimes | De l'enfer tristes victimes | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 324623 | 1 |
| | De Light Am a-Shinin' On De Way | We love to go to meetin' where de Lord is suah to be | I tell you, my bred'ren, we better be careful | | | English | J. M. W. | | | | | | | | [We love to go to meetin' where de Lord is suah to be] | | | | | | 2 | 0 | 1810816 | 2 |
| | De lo hondo de mi pecho | De lo hondo de mi pecho | | | | Spanish | L. | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1594540 | 1 |
| | De los cuatro rincones del mundo | De los cuatro rincones del mundo | | | | Spanish | Justo L. González | De los cuatro rincones del mundo se ... | | | | | Esperanza Cristiana | | [De los cuatro rincones del mundo] | | | | | | 8 | 0 | 1733302 | 8 |
| | De Los Cuatro Vientos | Venimos del oriente | Somos peregrinos | | | Spanish | Arsenio Córdova | | | | | | Iglesia, Misión y Testamonio | | [Venimos del oriente] | | | | | | 1 | 0 | 1729611 | 1 |
| | De los días el más bello | Al Señor Jesús rechazan | De los días el más bello | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | THE CROWNING DAY | | | | | 1 | 1 | 0 | 1511202 | 1 |
| | De Los Profundos Clamos a Ti | De los profundos clamo a ti | | | | Spanish | Martin Luther, 1483-1546; Juan Bautista Cabrera, 1837-1916 | | | | | | | | AUS TIEFER NOT | | | | | 1 | 4 | 0 | 1672679 | 4 |
| | De Love Come A-Trickaling Down | Brother, de Lord has been here | De Love come a-trickaling down | | | English | | | | | | | | | [Brother, de Lord has been here] | | | | | | 1 | 0 | 1713168 | 1 |
| | De Lutero la gloria cantad | De Lutero la gloria cantad | | | | Spanish | D. G. Miranda | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 62124 | 1 |
| | De luz sin par es mi mansión | De luz sin par es mi mansión | | | | Spanish | J. N. de los Santos | | | | | | | | [De luz sin par es mi mansión] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1397266 | 1 |
| | De mañana veo su faz | De mañana, veo su faz | | I See Jesus | English | Spanish | Alfred H. Ackley (1887-1960); W. C. de Wild | | | Psalm 55:17 | | | La Vida Christian Oración y comunión; The Christian Life Prayer and communion | | [De mañana, veo su faz] | | | | | | 1 | 0 | 1681710 | 1 |
| | De Manhã, Deixando o Leito | De manhã, deixando o leito, faço a Deus minha oração | | De Manhã, Deixando o Leito | Portuguese | Portuguese | Antônio de Campos Gonçalves | | 8.7.8.7 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 964607 | 1 |
| | De Massa ob de Sheepfol' | De Massa ob de sheepfel' | For de Massa guards de sheep fol' bin | | | | Miss Mclean | De Massa ob de sheepfol’, Dat guard ... | | | | | | | [De Masa ob de sheepfel'] | | | | | 1 | 6 | 0 | 1247745 | 5 |
| | De Media Noche Aconteció | De media noche aconteció | | It Came Upon a Midnight Clear | English | Spanish | E. H. Sears; J. P. Cragin | | | | | | | | [De media noche aconteció] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1821529 | 1 |
| | De mi amante Salvador | De mi amante Salvador cantaré el inmenso amor | ¡Mi Jesús! ¡Mi Jesús! | | | Spanish | | | | | | | | | [De mi amante Salvador cantaré el inmenso amor] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1387265 | 2 |
| | De mí cuidará | Si olvidado en la vida Y a solas estoy | De mí cuidará | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [Si olvidado en la vida Y a solas estoy] | | | | | | 1 | 0 | 1852164 | 1 |
| | De Mi Senda Al Fin | Del palacio celeste la luz brillará | Cuando aquí mi jornada termine, iré | | | Spanish | M. J. Gaxiola | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1843001 | 1 |
| | De Mi Tierno Salvador | De mi tierno Salvador | ¡Mi Jesús! ¡Mi Jesús! | Meet Me There | English | Spanish | Desconocido | | | Philippians 3:20-21 | | | | | [De mi tierno Salvador] | | | | | 1 | 10 | 0 | 1655871 | 10 |
| | De Mi Tristeza | De mi tristeza y esclavitud | | | | Spanish | | | | | | | | | [De mi tristeza y esclavitud] | | | | | 1 | 7 | 0 | 1748756 | 1 |
| | De mi vida, tú, oh, Cristo | De mi vida, tú, oh, Cristo | | | | Spanish | Henry G. Jackson, 1838-1914 | | | | | | | | ST. THOMAS | | | | | 1 | 2 | 0 | 1932585 | 1 |
| | De mil arpas y mil voces | De mil arpas y mil voces | | | | Spanish | Thomas Kelly, 1769-1854; Desconocido | De mil arpas y mil voces Se alcen ... | 8.7.8.7.7.7 | | | | El Año Cristiano Ascensión; Pascua de Resurrección; La Iglesia Triumfante; Alabanzas; Resurrección; Segunda Venida de Nuestro Señor; Praise; The Church Triumphant; Easter; Resurrection; Second Coming of Our Lord | | NEANDER | | | | | 1 | 4 | 0 | 324633 | 4 |
| | De mil maneras procuré | De mil maneras procuré | | In Jesus | English | Spanish | James Procter; Jaime Clifford | | | | | | | | [De mil maneras procuré] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1392557 | 1 |
| | De Mundos Creador | De mundos Creador | | | | Spanish | Isaac Watts; George P. Simmonds | | 6.6.6.6.8.8 | Psalm 84 | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1895090 | 2 |
| | De niaj patroj, Di' | De niaj patroj, Di' | | | | Esperanto | Albrecht Kronenberger | De niaj patroj, Di', ni ofte aŭdis, ke ... | | Psalm 44 | | | | | HERZLIEBSTER JESU | | | | | 1 | 1 | 0 | 1282157 | 1 |
| | De nittionio | Det var nittionio gömda väl | | | | Swedish | E. C. Clephane | | | | | | | | [Det var nittionio gömda väl] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1004281 | 1 |
| | De Noche | De noche iremos, de noche | | | | English; French; German; Italian; Spanish | | - De noche iremos, de noche que para ... | | | Unknown | | Wisdom from the World's Religions; Courage and Hope; General Service Music; Nature; Special Occasions; Unity and Diversity | | [De noche iremos, de noche] | | | | | | 4 | 1 | 1754055 | 4 |
| | De noche iremos | De noche iremos (By night we hasten) | | | | English; Spanish | Luis Rosales, 1910-1992 | | | Isaiah 49:8-23 | | | Easter Vigil ; Easter Vigil ; Meditation; Meditation; Pilgrimage; Pilgrimage; Water; Water; Trust | | DE NOCHE IREMOS | | | | | | 1 | 0 | 1161414 | 1 |
| | De noche iremos (By Night We Hasten) | We will go by night | De noche iremos, de noche (By night, we hasten, in darkness) | | | English; Spanish | | Refrain: De noche iremos, de noche que ... | | | | | | | [De noche iremos] | | | | | | 1 | 0 | 1443910 | 1 |
| | De Noche Iremos (By Night We Hasten) | Qué bien sé yo la fonte que mana y corre | De noche iremos, de noche (By night we hasten, in darkness) | | | English; Spanish | San Juan de la Cruz | Refrain/Estribillo superimposed on ... | | Psalm 42:3 | | | | | [De noche iremos] | | | | | | 1 | 0 | 1667067 | 1 |