Text Is Public Domain |
---|
| | Vi tacka dig, o Jesu Krist | Vi tacka dig, o Jesu Krist | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187580 | 1 |
| | Vi tacka dig Sa hf'rtelig | Vi tacka dig Sa hf'rtelig | | | | | Haqvin Spegel | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187581 | 1 |
| | Vi tacka dig sa hjertelig | Vi tacka dig sa hjertelig | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187582 | 1 |
| | Vi tacke dig, o Jesu, god | Vi tacke dig, o Jesu, god | | | | Swedish | Ch. Vischer, d. 1600 | | | | | | | | [Vi tacke dig, o Jesu, god] | | | | | | 1 | 0 | 926499 | 1 |
| | Vi tacke dig, Så hjertelig | Vi tacke dig, Så hjertelig | | | | Swedish | Haqvin Spegel; Johan Olof Wallin | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 205454 | 1 |
| | Vi taga till seger | Gan ut i v'riden all | Vi taga till seger | | | | O. W. Van Osdel | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 72076 | 1 |
| | Vi takke dig, o Gud, for Fader kjære | Vi takke dig, o Gud, for Fader kjære | | | | Norwegian | M. Banke | Vi takke dig, o Gud, vor Fader kjære, ... | | | | | Trefoldigheds Fest Til Høimesse; Trinity Sunday High Mass; Guds Lov og Pris | | [Vi takke dig, o Gud, for Fader kjære] | | | | | | 7 | 0 | 1473816 | 7 |
| | Vi takke Gud, vor Fader | Vi takke Gud, vor Fader | | | | Norwegian | Landstad | Vi takke Gud, vor Fader, Som er os Arme ... | | | | | Skriftemaal; Confessions; Skriftemaal; Confessions; Almindelig Bededag Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Lektie; Ordinary Prayer Day; Tredje Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Third Sunday aftet Trinity Sunday; Syvende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Seventh Sunday after Trinity Sunday; Syndsforladelse og Retfærdiggjørelse; Sincerity and Justification; Trosbekjendelsen; Creed | | | | | | | | 4 | 0 | 1460153 | 4 |
| | Vi taler om Kanaans land | Vi taler om Kanaans land | Kommer der, kommer der | | | Norwegian | Elizabeth Mills | | | | | | | | [Vi taler om Kanaans land] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1368877 | 1 |
| | Vi tro allesammen paa een Gud | Vi tro allesammen paa een Gud | | | | Norwegian | | Vi tro allesammen paa een Gud, Himlen ... | | | | | Credo; Om den treenige Gud; Triune God | | | | | | | | 2 | 0 | 1465526 | 2 |
| | Vi tro og trøste paa een Gud | Vi tro og trøste paa een Gud | | | | Norwegian | Luther; Landstad | Vi tro og trøste paa ein Gud, ... | | | | | Sædvanlige Salmer til Høimesse; Common Hymns for High Mass; Troens Bekjendelse; Confession of Faith | | [Vi tro og trøste paa een Gud] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1473297 | 5 |
| | Vi tro på en allsmägtig Gud | Vi tro på en allsmägtig Gud | | | | Swedish | J. O. Wallin; Martin Luther, d. 1456; O. Petri | | | | | | | | [Vi tro på en allsmägtig Gud] | | | | | 1 | 1 | 0 | 926502 | 1 |
| | Vi vandra till Sion | Lat oss, som 'lska Gud | Vi vandra till Sion | | | | Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113539 | 1 |
| | Vi vandre hjem imorgen | Vi vandre hjem Og er blandt dem | | | | | P. H. Dam | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187589 | 1 |
| | Vi vandre til Zion | Kom, I som elake Gud | Vi vandre til Zion | | | | Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 112604 | 1 |
| | Vi vandrer hjem | Vi vandrer hjem til himlens fred | | | | Norwegian | | | | | | | | | [O, jeg tænker idag paa det herlige land] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1369072 | 1 |
| | Vi vandrer til Zion | Kom I, som elsker Gud | Vi vandrer til Zion | | | Norwegian | Isaac Watts | | | | | | | | [Kom I, som elsker Gud] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1368306 | 1 |
| | Vi verka tills han kommer | De samlas, Jesu arbetsm'n | Vi verka tills han kommer | | | | H. G. McCook | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 62135 | 1 |
| | Vi vil foelge Jesus her | Vi vandrer i Frelserens Spor | Vi vil foelge Jesus her | | | | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187590 | 1 |
| | Vi vill ha fred (Longing for peace) | Vi vill ha fred med vår hird nu (Longing for peace with creation) | | | | English; Swedish | Per Harling | - Vi vill ha fred* med vår hird nu. ... | | | | | | | [Vi vill ha fred med vår hird nu] | | | | | | 1 | 0 | 1660105 | 1 |
| | Viajaba en triste soledad | Viajaba en triste soledad | | Follow Me | English | Spanish | Ira Stanphill; Honorato Reza | | | | | | | | [Viajaba en triste soledad] | | | | | | 4 | 0 | 1392495 | 1 |
| | Viajando A Sion | Nuestra vivienda no está aquí está en los cielos | Soy peregrino, voy caminando | | | Spanish | Miguel Alvarez C. | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1843925 | 1 |
| | Viajando vamos hacia Dios | Viajando vamos hacia Dios | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | [Viajando vamos hacia Dios] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1511436 | 3 |
| | Viajeros A Sion | Incansables compañeros | Yo voy con Jesús | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1843887 | 1 |
| | Vichrice hrozna nastava | Vichrice hrozna nastava | | | | | C. Motesicky | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187595 | 1 |
| | Vicotry For You | Come march, march today | Onward, onward, onward press right on | | | English | Maria Straub | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 59325 | 1 |
| | Victim Divine, Thy Grace We Claim | Victim divine, Thy grace we claim | | | | English | Charles Wesley | Victim divine, Thy grace we claim, ... | 8.8.8.8.8.8 | | Hymns on the Lord's Supper, 1745 | | | | VICTIM DIVINE | | | | 1 | 1 | 41 | 1 | 1155011 | 39 |
| | Victimae paschali laudes | Victimae paschali laudes | | | | German; Latin | | Victimae paschali laudes immolent ... | | | | | Gesänge auf das heilige Osterfest; Easter | | | | | | | | 9 | 0 | 863421 | 8 |
| | Victims of tyranny and lust | Victims of tyranny and lust | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187596 | 1 |
| | Victor Now | Victor now the Saviour stands | King of kings, and Lord of lords | | | English | Alice Jean Cleator | | | | | | | | [Victor now the Saviour stands] | | | | | | 1 | 0 | 1605696 | 1 |
| | Victor Over the Grave | He hath conquered death and sin | He arose, He arose, He arose, a victor | | | English | Julia H. Johnston | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 80949 | 2 |
| | Victor through him | I know that a home in the mansions of light | I know there's a prize at the end of the race | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 92624 | 1 |
| | Victoria en Cristo | Oí bendita historia | Ya tengo la victoria | | | Spanish | E. M. Bartlett; Honorato Reza | Oí bendita historia de Jesús, quien ... | | Romans 8:11-23 | | | Afflicción; Affliction; Conflicto y Victoria; Conflict and Victory; Cristo Su Sangre; Christ His Blood; Cristo Su Vida y Minesterio; Christ His Life and Ministry; Sanidad Divina; Divne Healing; Victoria; Victoria; Victory; Victory; Vida Venidera; Life to Come | | HARTFORD | | | | | 1 | 4 | 0 | 1582870 | 4 |
| | Victoria! mein Lamm ist da | Victoria! mein Lamm ist da | | | | German | | | | | | | | | [Victoria! mein Lamm ist da] | | | | | | 9 | 0 | 1847468 | 9 |
| | ¡Victoria! ¡Victoria! | ¡Victoria! ¡Victoria! Cantemos la gloria | | | | Spanish | | | | | | | | | [¡Victoria! ¡Victoria! Cantemos la gloria] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1673524 | 3 |
| | Victoria, victoria, Surrexit nostra gloria | Victoria, victoria, Surrexit nostra gloria | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187599 | 1 |
| | Victorioso En Cristo | Oí una antigua historia | ¡Oh! victorioso en Cristo | | | Spanish | Nellie Rangel | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1847315 | 1 |
| | Victorious | Victorious! Victorious | | | | English | Priscilla Jane Owens | Victorious! Victorious! Christ has ... | | | The Wells of Salvation, by John R. Sweney and William Kirkpatrick (Philadelphia, Pennsylvania: John J. Hood, 1881) | | | | [Victorious! Victorious] | | | | | 1 | 2 | 1 | 1155024 | 2 |
| | Victorious and glorious | Father, our prayer we offer | Victorious and glorious | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 352805 | 1 |
| | Victorious Conflict | We fling our banner to the breeze | On, on, on | | | English | William C. Martin | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 190904 | 1 |
| | Victorious Faith | In hope against all human hope | | | | English | Charles Wesley | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 34 | 1 | 101820 | 2 |
| | Victorious Faith | The moment a sinner believes | Oh, then come to the fountain of love | | | | | | | | | | | | | | | | | | 91 | 0 | 1056461 | 1 |
| | Victorious faith | Father of Jesus Christ, my Lord | | | | English | Charles Wesley | | 8.6.8.6 | | | | Faith Assurance of; Faith Power of; Faith Triumph of | | | | | | | | 60 | 0 | 1210663 | 2 |
| | Victorious Faith | O, for a faith that will not shrink | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 689 | 0 | 1504773 | 8 |
| | Victorious God, what can we pay | Victorious God, what can we pay | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187600 | 1 |
| | Victorious King | Unto Him that liveth | Hail, Mighty Victor, hail | | | | Palmer Hartsough | Hail, Mighty Victor, hail, Hail, ... | | | | | | | [Unto Him that liveth] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1022696 | 1 |
| | Victorious life chorus | Have you been filled with the Holy Ghost and power | | | | | Benjamin A. Baur | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 80286 | 1 |
| | Victorious love | Jesus conquers every form | Now since his glorious love | | | | Ethel P. Crippen | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106669 | 1 |
| | Victorious Love | O love divine, victorious love | | | | English | John Henry Yates | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 137397 | 2 |
| | Victorious love | Wonderful is Jesus, God's eternal Son | Love victorious | | | | Brown Rowland | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 207477 | 1 |