Text Is Public Domain |
---|
| | Vayan y Enseñen (Go and Teach) | Son la semilla que ha de crecer (You are the seed that must grow and bear fruit) | Vayan amigos, por el mundo anunciando el amor (Go, my friends to all the world, announce forgiveness and love) | | | English; Spanish | Cesáreo Gabaráin, 1936-1991; Ana Victoria Demezas, n. 1958; Kathleen Orozco, n. 1945; Mary K. Straub, n. 1950 | | | Psalm 23:3 | | | Amor de Dios para Nosotros | | ID Y ENSEÑAD | | | | | 1 | 15 | 0 | 1283855 | 1 |
| | We Plow the Fields and Scatter (Aramos Nuestros Campos) | We plow the fields and scatter (Aramos nuestros campos) | | | | English; Spanish | Matthias Claudius, 1740-1815; Jane M. Campbell, 1817-1878; Ernesto Barocio, 1866-1948 | | 7.6.7.6 D | Genesis 8:22 | | | Amor de Dios para Nosotros | | ARAMOS | | | | 1 | | 453 | 0 | 1283992 | 1 |
| | Come to the Water (Ven Acá a las Aguas) | O let all who thirst (Si tú tienes sed) | | | | English; Spanish | John Foley, SJ, b. 1939; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | Isaiah 55:1-2 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [O let all who thirst] | | | | | 1 | 11 | 0 | 1281446 | 1 |
| | ¡Qué Bueno Eres Tú! (How Good You Are, Lord!) | Señor, tú me amas (My Lord, how you love me) | ¡Qué bueno eres tú! (How good you are, Lord!) | | | English; Spanish | Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | | Tradicional | | Amor de Dios para Nosotros | | [Señor, tú me amas] | | | | | | 3 | 0 | 1281623 | 1 |
| | Un Pueblo Que Camina (The People Walk) | Los pobres siempre esperan el amanecer (The poor ones of the world await the dawn of hope) | Un pueblo que camina por el mundo (The people walk throughout the world together) | | | English; Spanish | Juan A. Espinosa, n. 1940; Martin A. Seltz, n. 1951 | | | Psalm 85:9-12 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Los pobres siempre esperan el amanecer] | | | | | | 7 | 0 | 1283947 | 1 |
| | Hemos Cubierto la Tierra (We Have Covered the Earth in Shadows | Hemos cubierto la tierra (We have covered the earth in shadows) | Tu voluntad se haga pronto, Señor (God, may your will be done here as above) | | | English; Spanish | Federico J. Pagura, n. 1923; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Psalm 104:30 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Hemos cubierto la tierra] | | | | | | 3 | 0 | 1283984 | 1 |
| | Jesus, Your Spirit in Us (Cristo, Tu Espíritu en Mí) | Jesus, your Spirit is us (Cristo, tu Espíritu en mí) | | | | English; Spanish | Taizé Community | | | Psalm 63:1-4 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Jesus, your Spirit in us] | | | | | | 4 | 0 | 1283354 | 1 |
| | Gusten y Vean (Taste and See) | Vengan los hambrientos | Gusten y vean, gusten y vean | | | English; Spanish | Tony E. Alonso, n. 1980 | | | Psalm 34 | Tr. española por (Salmo) Leccionario, Edición Hispanoamérica | | Amor de Dios para Nosotros | | [Vengan los hambrientos] | | | | | | 3 | 0 | 1287733 | 1 |
| | Cuán Gloriosa Será la Mañana (O How Glorious Will Be That Great Morning) | Cuán gloriosa será la mañana (O how glorious will be that great morning) | No habrá necesidad (For the brilliance of that dawn) | | | English; Spanish | Felicia Beltrán; Mariano Beltrán; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Psalm 96:13 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Cuán gloriosa será la mañana] | | | | | | 16 | 0 | 1285683 | 1 |
| | Como el Ciervo ansioso Brama (As a Deer in Want of Water) | Como el ciervo ansioso brama (As a deer in want of water) | | | | English; Spanish | Théodore de Béze, 1519-1605; M. Gutiérrez Marín ; Federico J. Pagura, b. 1923 | | 8.7.8.7.7.7.8.8 | Psalm 42:2-6 | Tr. inglesa Psalter Hymnal | | Amor de Dios para Nosotros | | LAGRIMAS AMARGAS | | | | 1 | | 8 | 0 | 1287300 | 1 |
| | Sing a New Song to the Lord (Un Nuevo Canto al Señor) | Sing a new song to the Lord (Un nuevo canta al Señor) | | | | English; Spanish | Timothy Dudley-Smith, b. 1926; George Lockwood, b. 1946 | | Irregular | Psalm 98 | | | Amor de Dios para Nosotros | | CANTATE DOMINO (ONSLOW SQUARE) | | | | 1 | 1 | 33 | 0 | 1281626 | 1 |
| | Lord Jesus Christ (Cristo Jesús, Oh Fuego Que Abrasa) | Lord Jesus Christ (Cristo Jesús) (Jésus le Christ) | | | | English; French; Spanish | | | | Psalm 139 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Lord Jesus Christ] | | | | 1 | | 7 | 0 | 1281482 | 1 |
| | Un Mandamiento Nuevo (Love One Another) | La señal de los cristianos (In our love for one another) | Un mandamiento nuevo nos da el Señor ("Love one another," Christ told his chosen few) | | | English; Spanish | Ronald F. Krisman, n. 1946 | | | John 13:34 | Tradicional | | Amor de Dios para Nosotros | | [La señal de los cristianos] | | | | | | 15 | 0 | 1280967 | 1 |
| | No Greater Love (No Hay Amor Más Grande) | As the Father has loved me, so I have loved you (Como el Padre me amó, así yo los he amado) | There is no greater love, says the Lord (No hay amor más grande, dice el Señor) | | | English; Spanish | Michael Joncas, b. 1951; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | John 15:9-17 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [As the Father has loved me] | | | | | | 9 | 0 | 1283192 | 1 |
| | Prayer of Peace (En la Paz) | Peace before us, peace behind us (Paz delante, paz detrás) | | | | English; Spanish | David Haas, b. 1957; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | | Navajo prayer | | Amor de Dios para Nosotros | | [Peace before us, peace behind us] | | | | | | 9 | 0 | 1284026 | 1 |
| | Allí Está Jesús (Look Closely and See) | Allí está Jesús (Look closely and see) | | | | English; Spanish | Alberto B. Giacumbo; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Matthew 5 | | | Amor de Dios para Nosotros | | SUS HECHOS | | | | | | 7 | 0 | 1281483 | 1 |
| | O Holy Dove of God Descending (Paloma Santa, Descendiendo) | O holy Dove of God descending (Paloma Santa, descendiendo) | | | | English; Spanish | Bryan Jeffery Leech, b. 1931; Barbara Mink, b. 1937` | | 9.9.9.6 | Isaiah 55:10-11 | | | Amor de Dios para Nosotros | | LOIS | | | | | | 17 | 0 | 1281208 | 1 |
| | Taste and See (Gusten y Vean) | I will bless the Lord at all times (BEndigo al Señor en todo momento) | Taste and see, taste and see (Gusten y vean, gusten y vean) | | | English; Spanish | James E. Moore, Jr., b. 1951; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | Psalm 34 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [I will bless the Lord at all times] | | | | 1 | 1 | 27 | 0 | 1287375 | 1 |
| | Lord, Who at Your First Eucahrist (En Esa Eucaristía, Buen Señor) | Lord, who at your first Eucharist did pray (En esa Eucaristía, buen Señor) | | | | English; Spanish | William H. Turton, 1895-1938; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | | 10.10.10.10.10.10 | John 17:20-26 | | | Amor de Dios para Nosotros | | UNDE ET MEMORES | | | | | 1 | 6 | 0 | 1287656 | 1 |
| | Alelú, Alelú (Allelu, Allelu) | Gracias, Señor, aleluya (Thanks be to God, alleluia) | Alelú, alelú alelú, aleluya (Alleu, allelu, alleu, alleuia) | | | English; Spanish | Ronald F. Krisman, n. 1946 | | | | Tradicional | | Amor de Dios para Nosotros | | [Gracias, Señor, aleluya] | | | | | 1 | 14 | 0 | 1281651 | 1 |
| | What Love and Deep Devotion (Porque de Tal Manera) | What love and deep devotion (Porque de tal manera) | | | | English; Spanish | Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | John 3:16 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [What love and deep devotion] | | | | | | 2 | 0 | 1281682 | 1 |
| | Neither Death, Nor Life (Ni la Muerta, Ni Vida) | Dwell in the One who raised Christ from the dead (El que resucitó a Jesús de la muerte habita en ustedes) | Neither death, nor life (Ni la muerte, ni vida) | | | English; Spanish | Marty Haugen, b. 1950; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | Romans 8:11-19 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Dwell in the One who raised Christ from the dead] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1282771 | 1 |
| | Somos Bautizados (Through Baptismal Waters) | Somos bautizados, somos renovados (Through baptismal waters, we have found renewal) | | | | English; Spanish | Raquel Mora Martínez | | | Galatians 3:27 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Somos buatizados, somos renovados] | | | | | | 6 | 0 | 1287362 | 1 |
| | Holy Spirit, Come to Us (Ven, Espíritu de Dios) | Holy Spirit, come to us (Ven, Espíritu de Dios) (Veni Sancte Spiritus) | | | | | | | | John 13:35 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Holy Spirit, come to us] | | | | 1 | 1 | 7 | 0 | 1281226 | 1 |
| | The Master Came to Bring Good News (Vino el Maestro para Dar) | The Master came to bring good news (Vino el Maestro para dar) | Father, forgive us! ("Patre, perdoana") | | | English | Ralph Finn, b. 1941; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | | 8.7.8.7 with refrain | Matthew 9:11-13 | | | Amor de Dios para Nosotros | | ICH GLAUB AN GOTT | | | | | | 10 | 0 | 1287803 | 1 |
| | Vengo a ti, Jesús amado (Soul, Adorn Yourself with Gladness) | Vengo a ti, Jesús amado (Soul, adorn yourself with gladness) | ¡Oh Cristo! (Be thankful!) | | | English; Spanish | Johann Franck, 1618-1677; Esther E. Bertieaux; Albert Lehenbauer, 1891-1955 | | | Isaiah 61:10 | | | Amor de Dios para Nosotros | | CANTO AL BORINQUEN | | | | | | 13 | 0 | 1287718 | 1 |
| | Tree of Life (En el Árbol de la Vida) | Tree of Life and awesome myst'ry (En el Árbol de la Vida) | | | | English; Spanish | Marty Haugen, b. 1950; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | | 8.7.8.7.7 | Matthew 4:1-11 | | | Amor de Dios para Nosotros | | THOMAS | | | | | | 14 | 0 | 1280820 | 1 |
| | I Receive the Living God (Yo Recibo al Vivo Dios) | Jesus says: I am the Bread (Dice Jesús: Yo soy el Pan) | I receive the living God (Yo recibo al vivo Dios) | | | English; Spanish | Bernard Geoffroy, b. 1946; Ronald F. Krisman, b. 1946; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | 7.7.7.7 with refrain | Mark 10:39 | Vs. 4 English, anoymous | | Amor de Dios para Nosotros | | LIVING GOD | | | | | 1 | 5 | 0 | 1287408 | 1 |
| | In the Breaking of the Bread (Cuando Partimos el Pan del Señor) | Bread for the journey (Pan para el viaje) | In the breaking of the bread (Cuando partimos el pan del Señor) | | | English; Spanish | Bob Hurd, b. 1950; Michael Downey; Stephen Dean ; Kathleen Orozco | | | Isaiah 55:1-2 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Bread for the journey] | | | | | | 10 | 0 | 1287591 | 1 |
| | Laudate Dominum | Laudate Dominum, laudate Dominum | | | | Latin | Taizé Community | | | Psalm 116:12-13 | Praise the Lord, all you peoples | | Amor de Dios para Nosotros | | [Laudate Dominum] | | | | 1 | 1 | 19 | 0 | 1281579 | 1 |
| | I Have Loved You (Te He Amado) | Seek the face of the Lord (Busquen el rostro del Señor) | I have loved you with an everlasting love (Te he amado con amor eterno) | | | English; Spanish | Michael Joncas, b. 1951; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | Psalm 24:3 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Seek the face of the Lord] | | | | | | 9 | 0 | 1281453 | 1 |
| | Gracias por el Amor (Thank You for Sending Love) | Gracias por el amor del cielo (Thank you for sending love from heaven) | | | | English; Spanish | Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Genesis 1:31 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Gracias por el amor del cielo] | | | | | | 6 | 0 | 1285621 | 1 |
| | Confitemini Domino | Confitemini Domino (Come and fill our hearts with your peace) (Llénanos, Señor, de tu paz) | | | | English; Latin; Lithuanian; Spanish | Taizé Community | | | Psalm 136 | Give thanks to the Lord for he is good | | Amor de Dios para Nosotros | | [Confitemini Domino] | | | | 1 | 1 | 20 | 0 | 1281662 | 1 |
| | Mi Dios y Mi Todo (My God and My All) | Jesús, mi único anhelo (Jesus, my only desire) | | | | English; Spanish | Javier Lieras-González, siglo XX; Rufino, Zaragoza, OFM, n. 1957 | | | John 14:6 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Jesús mi único anhelo] | | | | | | 3 | 0 | 1282941 | 1 |
| | Sing a New Song (Canten un Cántico Nuevo) | Shout with gladness! Dance for joy! (Gritencon gozo, bailen también) | Sing a new song unto the Lord (Canten un cántico nuevo al Señor) | | | English; Spanish | Dan Schutte, b. 1947; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | Psalm 98:1 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Shout with gladness! Dance for joy!] | | | | | 1 | 21 | 0 | 1281603 | 1 |
| | Let Us Be Bread (Que Seamos Pan) | I am the bread of life (Yo soy el Pan de Vida) | Let us be bread (Que seamos pan) | | | English; Spanish | Thomas J. Porter, b. 1958; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | John 15:9 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [I am the bread of life] | | | | 1 | | 7 | 0 | 1287581 | 1 |
| | Preparen el Camino (Make Ready a Highway) | Juan proclama en el disierto (In the desert John announces) | Preparen el camino del Señor (Make ready a highway for the Lord) | | | English; Spanish | Fernando Rodriguez, siglo XX; Ronald F. Krisman, n. 1946 | | | Psalm 25:5 | | | Amor de Dios para Nosotros | | PREPAREN EL CAMINO | | | | | | 7 | 0 | 1280561 | 1 |
| | La Bendición del Dios de Sara (The God of Sarah) | La bendición del Dios de Sara, Abraham y Agar (The God of Sarah, Hagar, and of Abraham) | | | | English; Spanish | Lois Wilson; Pablo Sosa, n. 1933; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | | | | Amor de Dios para Nosotros | | [La bendición del Dios de Sara, Abraham y Agar] | | | | | | 3 | 0 | 1282847 | 1 |
| | Praise to You, O Christ, Our Savior (Te Alabamos, Jesucristo) | You are the word who calls us out of darkness (Verbo de Dios, del mal tú nos rescatas) | Praise to you, O Christ, our Savior (Te alabamos, Jesucristo) | | | English; Spanish | Bernadette Farrell, b. 1957; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | | | | Amor de Dios para Nosotros | | [You are the Word who calls us out of darkness] | | | | | | 16 | 0 | 1281492 | 1 |
| | So You Must Do (Debarán Hacer) | When Jesus had gathered with those he loved (Jesús, siervo himilde, mostró su amor) | Jesus, our teacher and our Lord (Jesús, Maestro se inclinó) | | | English; Spanish | Marty Haugen, b. 1950; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | John 13:1-15 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [When Jesus had gathered with those he loved] | | | | | | 5 | 0 | 1280963 | 1 |
| | Bring Forth the Kingdom (Venga el Reino) | You are salt for the earth, O people (¡Son ustedes la sal de la tierra) | Bring forth the Kingdom of mercy (¡Venga el Reino del Cielo) | | | English; Spanish | Marty Haugen, b. 1950; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | Matthew 5:13-16 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [You are salt for the earth, O people] | | | | 1 | 1 | 22 | 0 | 1283268 | 1 |
| | Vamos Cantando al Señor (Honor and Glory to God) | La luz de un nuevo día (The dawn of each new morning) | Vamos cantando al Señor (Honor and glory to God) | | | English; Spanish | Juan A. Espinosa, n. 1940; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Psalm 19:2-7 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [La luz de un nuevo día] | | | | | | 1 | 0 | 1284184 | 1 |
| | Bread of Life from Heaven (Pan de Vida Eterna) | Break now the bread of Christ's sacrifice (Ven y comparte el divino pan) | Bread of life from heaven (Pan de vida eterna) | | | English; Spanish | Susan R. Briehl, b. 1952; Jaime Cortez, b. 1963 | | 9.9.9.9 with refrain | John 6 | | | Amor de Dios para Nosotros | | ARGENTINE SANTO | | | | 1 | 1 | 7 | 0 | 1287658 | 1 |
| | Radimo y Trigal (From Wheat Field and Vine) | Racimo y trigal (From wheat field and vine) | Aleluya (Alleluia) | | | English; Spanish | Carmelo Erdozáin, n. 1939; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Exodus 16:4 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Racimo y trigal] | | | | | | 4 | 0 | 1287571 | 1 |
| | Si Tú Puedes, Cántalo (Everybody, Sing It Out) | Si escubres en la mañana los (When the first new light of the rising sun) | Si tú puedes, cántalo (Ev'rybody, sing it out) | | | English; Spanish | Vicotr Jortack; Bret Hesla, n. 1957; William Dexheimer-Pharris, n. 1956 | | | | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Si descubres en la mañana los] | | | | | | 3 | 0 | 1281518 | 1 |
| | Open My Eyes (Abre Mis Ojos) | Open my eyes, Lord (Abre mis ojos) | | | | English; Spanish | Jesse Manibusan, b. 1958; Rufiano Zaragoza, OFM, b. 1957 | | | Psalm 51:10-13 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Open my eyes, Lord] | | | | | | 11 | 0 | 1282830 | 1 |
| | El Señor Nos Ama Hoy (Christ Our Lord Has Loved Us) | El Señor nos ama hoy (Christ our Lord has loved us more) | Es mi cuerpo: tomad y comed (This is my body, take and eat) | | | English; Spanish | Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Matthew 18:20 | | | Amor de Dios para Nosotros | | BY AND BY | | | | | 1 | 1 | 0 | 1287664 | 1 |
| | Peace I Leave You (Paz Les Dejo) | Peace I leave you, my peace I give (Paz les dejo, mi paz yo les doy) | | | | English; German; Polish; Spanish | Taizé Community | | | John 14:27 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Peace I leave you, my peace I give] | | | | | | 4 | 0 | 1284029 | 1 |
| | Oh Buen Jesús, You Creo Firmemente (Lord Jesus Christ, My Faith Has This Foundation) | Oh buen Jesús, yo creo firmemente (Lord Jesus Christ, my faith has this foundation) | | | | English; Spanish | Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | 11.10.11.10.10 | Psalm 25:11 | | | Amor de Dios para Nosotros | | OH BUEN JESÚS | | | | | | 11 | 0 | 2189966 | 1 |
| | Una Espiga (From the Wheat Fields) | Una espiga dorada por el sol (From the wheat fields now basking in the sun) | | | | English; Spanish | Cesáreo Gabaráin, 1936-1991; Owen Alstott | | | | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Una espiga dorada por el sol] | | | | | 1 | 24 | 0 | 1287645 | 1 |