| Text Is Public Domain |
---|
IVYHATCH |
| | | O glorious Maid, exalted far | O glorious Maid, exalted far | | O gloriosa femina | Latin | English | Venantius Fortunatus, 530-609; Percy Dearmer 1867-1936 | O glorious Maid, exalted far Beyond the ... | 8.8.8.8 | | | | The Blessed Virgin Mary; The Christian Year Festivals and Other Holy Days: Proper; The Annunciation March 25th | | | | | | 1 | 5 | 0 | 1362878 | 3 |
IWE TIYE |
| | | Jesu Calls You Today | Jesu calls you | | | | English | Tom Colvin | Jesu calls you, Jesu calls you, Jesu ... | | | Chewa Hymn | | | | | | | | | 1 | 0 | 1684764 | 1 |
IXTHUS |
| | | Child of Christmas Story | Child of Christmas story | | | | English | Shirley Murray | Child of Christmas story, stable straw ... | | Matthew 2:13-23 | | | The Christian Year Christmas; Hope and Aspiration; Incarnation; Jesus Christ Divine and Human; Jesus Christ Mission and Ministry of | | | | | | | 2 | 0 | 1672134 | 1 |
[இயேசுவின் நண்பன் என்பதால்] |
| | | இயேசுவின் நட்பு எத்தனை மகிமை | இயேசுவின் நண்பன் என்பதால் | இயேசுவின் நட்பு | A friend of Jesus, O what bliss | English | Tamil | Joseph Cornelius Ludgate; Anonymous | இயேசுவின் ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1859444 | 1 |
[இயேசுவினில் இளைப்பாறினால்] |
| | | இயேசுவினில் உறக்கம் | இயேசுவினில் இளைப்பாறினால் | | Asleep in Jesus, Blessed sleep | English | Tamil | Margaret Mackay; S. John Barathi | இயேசுவினில் ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1859450 | 1 |
[இயேசுவிடமே சரணடைந்தே] |
| | | இயேசுவிடமே சரணடைந்தே | இயேசுவிடமே சரணடைந்தே | சரணடைந்தேன் நான் | All to Jesus, I surrender | English | Tamil | Judson W. Van De Venter; S. John Barathi | இயேசுவிடமே ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1859377 | 1 |
İZMIR |
| | | Christ Is Mine | I have enough, for Christ is mine | | | | English | Anonymous | I have enough, for Christ is mine— A ... | 8.7.8.7 D | | Raliway Signal, Vol VII (London: Railway Mission, Marcy 1889) | | | | | | | | 1 | 2 | 1 | 1379774 | 1 |
[Известна мне Церковь живая] |
| | | Известна мне Церковь живая | Известна мне Церковь живая | | There's a church in the valley by the wildwood | English | Russian | William Savage Pitts; Ivan Stepanovich Prokhanov | Известна мне Церковь ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1823958 | 1 |
[J is Joy in Jesus' name believing] |
| | | J-e-s-u-s | J is Joy in Jesus' name believing | | | | English | T. H. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1746333 | 1 |
[Ja alle gute Gaben kommen oben her von Gott] |
| | | Ja alle gute Gaben | Ja alle gute Gaben kommen oben her von Gott | | | | German | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1860431 | 1 |
[Ja, am Morgen seh'n wir uns wieder] |
| | | Ja, am Morgen seh'n wir uns wieder | Ja, am Morgen seh'n wir uns wieder | | Yes, We´ll Meet in the Morning | English | German | C. E. B.; W. R. | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1381490 | 1 |
[Ja, Amen, treuer Zeuge] |
| | | Ja, Amen, treuer Zeuge | Ja, Amen, treuer Zeuge | | | | German | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1954376 | 1 |
[Ja, bereit was mein Heiland zu sterben für mich] |
| | | Hat die Sünden gehefet an´s Kreuz | Ja, bereit was mein Heiland zu sterben für mich | Sind geheftet an´s Kreuz | | | German | F. W. Berlemann | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1379529 | 1 |
[Ja, das ist Freude] |
| | | Ja, das ist Freude | Ja, das ist Freude | | | | German | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1368274 | 1 |
[Ja, das wird Freude sein und Lobgetön] |
| | | Ja, das wird Freude sein und Lobgetön | Ja, das wird Freude sein und Lobgetön | | | | German | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1858468 | 1 |
JA DO CIEBIE, OJCZE W NIEBIE |
| | | Ja do Ciebie, Ojcze w niebie | Ja do Ciebie, Ojcze w niebie | | | | Polish | Ira David Sankey, d. 1908 | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1818958 | 1 |
[Ja, es fließet eine Quelle] |
| | | Die Heilsquelle | Ja, es fließet eine Quelle | Sei getrost, betrübte Seele | | | German | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1860047 | 1 |
[Ja, für mich, für mich zu sorgen] |
| | | Für mich ist Er da! | Ja, für mich, für mich zu sorgen | | | | German | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1693357 | 1 |
[Ja, fürwahr, uns führt mit sanfter Hand] |
| | | Ja, fürwahr, uns führt mit sanfter Hand | Ja, fürwahr, uns führt mit sanfter Hand | | | | German | F. A. Krummacher | | | | | | | | | | | | | 12 | 0 | 1855652 | 2 |
[Ja gewiß, wir sehn uns wieder] |
| | | Ja gewiß, wir sehn uns wieder | Ja gewiß, wir sehn uns wieder | | | | German | | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 1761988 | 3 |
[Ja, glückselig sind die Seelen] |
| | | Ja, glückselig sind die Seelen | Ja, glückselig sind die Seelen | | | | German | Gustav Friedrich Ludwig Knak, 1806-1878 | Ja, glückselig sind die Seelen, die in ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1369531 | 1 |
["Ja, Herr," o sprich sie ehrfurchtsvoll and leis] |
| | | Ja, Herr! | "Ja, Herr," o sprich sie ehrfurchtsvoll and leis | | | | German | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1693379 | 1 |
[Ja, ich bin ein Königskind!] |
| | | Ja, ich bin ein Königskind! | Ja, ich bin ein Königskind! | | | | German | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1730551 | 1 |
[Ja, ich glaub', der treue Heiland verließ Sein Heim für mich] |
| | | Die Sel'ge Kunde | Ja, ich glaub', der treue Heiland verließ Sein Heim für mich | Ja, ich glaub' es, Halleluja! | | | German | L. D. Mason; Mrs. F. V. Wiebe | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1374501 | 1 |
[Ja, ich glaub', Gott hört Gebet] |
| | | Gebetschor | Ja, ich glaub', Gott hört Gebet | | | | German | | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1693491 | 1 |
[Ja, ich hab' den Born gefunden] |
| | | Der Gnadenborn | Ja, ich hab' den Born gefunden | Je gefunden, ja gefunden | | | German | E. C. Magaret | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1457988 | 1 |
[Ja, ich habe ihn gefunden!] |
| | | Ich habe ihn gefunden | Ja, ich habe ihn gefunden! | Hallelujah! ja, gefunden | | | German | E. E. H.; E. C. Magaret | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1860757 | 1 |
[Ja, ich höre jemand rufen] |
| | | Sage ja, wenn Jesus ruft | Ja, ich höre jemand rufen | Ja, Er ruft so inniglich | | | German | J. J. Neufeld | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1740517 | 1 |
[Ja, ich will euch tragen bis zum Alter hin] |
| | | Ja, ich will euch tragen bis zum Alter hin | Ja, ich will euch tragen bis zum Alter hin | | | | German | Jochen Klepper | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1369607 | 1 |
[Ja, Jesus nimmt die Sünder an] |
| | | Ja, Jesus nimmt die Sünder an | Ja, Jesus nimmt die Sünder an | | | | German | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 1855660 | 1 |
[Ja, sie ruh'n, doch nicht für immer] |
| | | Ja, sie ruh'n, doch nicht für immer | Ja, sie ruh'n, doch nicht für immer | Ja, sie ruh'n, doch nicht für immer | | | German | L. A. Jänicke | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1954824 | 1 |
[Ja, Tag des Herrn, du sollst mir heilig] |
| | | Ja, Tag des Herrn, du sollst mir heilig | Ja, Tag des Herrn, du sollst mir heilig | | | | German | Lavater | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1454518 | 2 |
[Ja, wie lieblich ist's und fein] |
| | | Ja, wie lieblich ist's und fein | Ja, wie lieblich ist's und fein | | | | German | Gustav Friedrich Ludwig Knak | Ja, wie lieblich ist's und fein, durch ... | | | | | | | | | | | 1 | 11 | 0 | 1369685 | 1 |
[Ja wir kommen, lieber Heiland] |
| | | Kommen zu Jesu | Ja wir kommen, lieber Heiland | Ja wir kommen, ja wir kommen | We are coming, blessed Savior | English | German | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1635181 | 1 |
[Ja wir kommen, lieber Heiland] |
| | | Ja, wir kommen | Ja wir kommen, lieber Heiland | Ja wir kommen, ja wir kommen | | | German | E. S. Lorenz | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1853707 | 1 |
[Ja, wir kommen, theurer Jesus] |
| | | Ja, wir kommen, theurer Jesus | Ja, wir kommen, theurer Jesus | | | | German | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1632857 | 1 |
[Ja, wir werden uns dort sehen] |
| | | Ruh' für die Müden | Ja, wir werden uns dort sehen | Da ist Ruh' für die Müden | | | German | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1853759 | 1 |
JABALPUR |
| | | Our Abiding Home | I read of a home in a country so fair | | | | English | Philip H. Woolsey | I read of a home in a country so fair, ... | 11.11.11.11 | | Precious Gems No. 1 (New York/Chicago: W. A. Pond/Chicago Music, 1881) | | | | | | | | 1 | 2 | 1 | 1680516 | 1 |
JACINTA |
| | | Through the Valley | Thro' the valley of the shadow | Thro' the valley of the shadow | | | English | A. C. P. Crozier | Thro’ the valley of the shadow, ... | | | Pure Delight, by George Root & Charles C. Case (Cincinnati, Ohio: John Church & Company, 1883) | | | | | | | | 1 | 3 | 1 | 1160233 | 2 |
[Jack be nimble, Jack be quick] |
| | | Jack Be Nimble | Jack be nimble, Jack be quick | | | | English | Sara G. Levy | | | | | | Sabbath Hymns and Songs | | | | | | | 1 | 0 | 1066566 | 1 |
[Jack Frost has been around again] |
| | | Jack Frost | Jack Frost has been around again | Jack Frost is here again | | | English | E. S. Tillotson | Jack Frost has been around again, ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1205981 | 1 |
[Jack Frost has come to visit us] |
| | | October | Jack Frost has come to visit us | | | | English | Wilhelmina D. Stephens | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1986600 | 1 |
JACKSON |
| | | O Sing A New Song To The Lord | O sing a new song to the Lord, For wonders | | | | | | | 8.6.8.6 | | Scottish Psalter 1650 | | | | | | | | 1 | 24 | 0 | 958280 | 13 |
JACKSON |
| | | As, panting in the sultry beam | As, panting in the sultry beam | | | | English | | | 8.8.8.8.8.8 | | | | | | | | | | | 32 | 0 | 966293 | 2 |
JACKSON |
| | | The prophets spoke in days of old | The prophets spoke in days of old | | | | English | John E Bowers | | | | | | | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1322092 | 2 |
JACKSON |
| | | Christ is the heavenly food that gives | Christ is the heavenly food that gives | | | | English | Timothy Rees, 1874-1939 | Christ is the heavenly food that gives ... | 8.6.8.6 | Ephesians 2:1 | | | Holy Communion; Proper 13 Year B | | | | | | 1 | 7 | 0 | 1344619 | 3 |
JACKSON (Blankenship) |
| | | Father, Son, Holy Spirit | Father, Father, You are Jehovah! | | | | English | Mark Blankenship | Father, Father, You are Jehovah! ... | Irregular | 2 Corinthians 13:14 | | | | | | | | | | 1 | 0 | 18902 | 1 |
JACKSON (BYZANTIUM) |
| | | Christ is gone up; yet ere he passed | Christ is gone up; yet ere he passed | | | | | Rev. J. M. Neale | | 8.6.8.6 | | | | Ember Days and Ordination; Ascensiontide | | | | | | 1 | 18 | 0 | 959651 | 6 |
JACKSON (BYZANTIUM) |
| | | Psalm 116 | How can I ever thank the Lord | | | | English | | How can I ever thank the Lord for all ... | 8.6.8.6 | Psalm 116:12 | The Scottish Psalter, 1929, alt. | | Christian Year Maundy Thursday; Church Worship; Holy Communion | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1016264 | 1 |
JACKSON (BYZANTIUM) |
| | | Blessed is he that carefully | Blessed is he that carefully | | | | English | | Blessed is he that carefully ... | 8.6.8.6 | Psalm 41 | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1608030 | 1 |