Text Is Public Domain |
---|
| | Verzage nicht, o frommer Christ, der du von Gott erschaffen bist | Verzage nicht, o frommer Christ, der du von Gott erschaffen bist | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 187516 | 6 |
| | Verzage nicht, wenn einst die Stürme toben | Verzage nicht, wenn einst die Stürme toben | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1723930 | 1 |
| | Verzage, Volk der Christen, nicht | Verzage, Volk der Christen, nicht | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 187517 | 3 |
| | Verzueckendes Leben, vergnuegende Stunde | Verzueckendes Leben, vergnuegende Stunde | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187518 | 1 |
| | Vesel se, lidske stvoreni | Vesel se, lidske stvoreni | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187519 | 1 |
| | Vesel se, neveska Rise i archanjelska | Vesel se, neveska Rise i archanjelska | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187520 | 1 |
| | Vesele zpivejme | Vesele zpivejme | | | | | Lukas of Prague | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187521 | 1 |
| | Veselte se, spravedlivi | Veselte se, spravedlivi | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187522 | 1 |
| | Veselte se, verici | Veselte se, verici | | | | | J. Glosius | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187523 | 1 |
| | Veselym hlasem zpivejme | Veselym hlasem zpivejme | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187524 | 1 |
| | Veselyt' nam den nastal | Veselyt' nam den nastal | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187525 | 1 |
| | Vesper | The shadows lengthen, Lord with me abide | | | | English | W. A. P. | shadows lengthen, Lord with me abide, ... | | | | | Closing Song | | [The shadows lengthen, Lord with me abide] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1218766 | 1 |
| | Vesper | Softly the shadows darken | Softly, softly, softly creeps on the night | | | English | George Hall | Softly the shadows darken The western ... | | | | | | | [Softly the shadows darken] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1445398 | 1 |
| | Vesper | ‘Tis eventide and from Thy house | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1869674 | 1 |
| | Vesper' ankoraŭ ruĝas | Vesper' ankoraŭ ruĝas | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1452395 | 1 |
| | VESPER HYMN | On the wings of light declining | | | | English | Charles Venn Pilcher; Páll Jónsson | the wings of light declining Sinks the ... | 7.6.7.6 D | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 18617 | 1 |
| | Vesper Hymn | The daylight is fading o'er earth and o'er ocean | | | | English | Anonymous | daylight is fading o’er earth and ... | | | | | | | | | | | | | 26 | 0 | 1010529 | 1 |
| | Vesper Hymn | The day is done, the weary day | | | | | Eliza Scudder | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1265931 | 1 |
| | Vesper Hymn | Day is dying in the west | | | | | Mary A. Lathbury | | | | | | Evening | | CHAUTAUQUA | | | | 1 | 1 | 554 | 0 | 1267851 | 1 |
| | Vesper Hymn | Softly the twilight is fading away | | | | English | Mattie A. Broughton | Softly the twilight is fading away, ... | | | | | Favorite Devotionals | | [Softly the twilight is fading away] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1435796 | 1 |
| | Vesper Hymn | Again, as evening's shadow falls | | | | English | S. Longfellow | | | | | | | | EVENING HYMN | | | | | 1 | 162 | 0 | 1783668 | 1 |
| | Vesper Hymn | Hark! The vesper hymn is stealing | | | | English | Thomas Moore | | | | | | | | VESPER HYMN (Bortnianski) | | | | | 1 | 43 | 0 | 1795946 | 2 |
| | Vesper Hymn | Savior, like a shepherd, lead us | | | | English | | | | | | | | | [Savior, like a shepherd, lead us] | | | | 1 | 1 | 1139 | 0 | 1916587 | 1 |
| | Vesper Hymn | Soft be the gently breathing notes | | | | English | | | | | | | | | [Soft be the gently breathing notes] | | | | | | 86 | 0 | 1974041 | 1 |
| | Vesper Song | With night shadows softly falling | | | | English | Phoebe A. Holder | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 206671 | 1 |
| | Vesper Song | The shadows of evening draw nigh | | | | English | A. J. S. | | | | | | | | [The shadows of evening draw nigh] | | | | | | 1 | 0 | 1436314 | 1 |
| | Vesper Song | God, that madest earth and heaven | Angel guards defend us | | | English | R. Heber | | | | | | | | [God, that madest earth and heaven] | | | | 1 | | 474 | 0 | 1762588 | 1 |
| | Vesper Song | Quiet is the hour of even | | | | English | | | | | | | | | [Quiet is the hour of even] | | | | | | 4 | 0 | 1911175 | 1 |
| | Vesper Verse | Lord, keep us safe this night | | | | English | John Leland; Anon. | | | | | | | | | | | | | | 30 | 1 | 119574 | 1 |
| | Vespere, antaŭ longe | Vespere, antaŭ longe | | | | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1401196 | 1 |
| | Vespers | Lo! the day of rest declineth | | | | English | | Lo! the day of rest declineth, Gather ... | | | | | | | VESPERS | | | | | 1 | 69 | 0 | 557249 | 1 |
| | Vespers | Now, on sea and land descending | | | | | | Now, on sea and land descending, Brings ... | | | | | | | [Now, on sea and land descending] | | | | 1 | | 119 | 0 | 620996 | 3 |
| | Vespers | Fading, still fading, the last beam is shining | | | | English | Anonymous | still fading, the last beam is shining; ... | Irregular | | | | | | | | | | | | 163 | 0 | 1010347 | 2 |
| | Vespers | Father supreme! Thou high and holy One | | | | English | Anonymous | supreme! Thou high and holy One, To Thee ... | | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 1010530 | 1 |
| | Vespers | O shadow in a sultry land! | | | | | Caroline M. Packard | | | | | | | | | | | | | | 20 | 0 | 1266097 | 1 |
| | Vespers | The day is past and gone | | | | English | John Leland | | | | | | Evening | | [The day is past and gone] | | | | | | 594 | 0 | 1431854 | 3 |
| | Vespers | Now the daylight goes away | | | | English | Frances Ridley Havergal | | | | | | | | [Now the daylight goes away] | | | | | | 12 | 0 | 1828648 | 1 |
| | Vessels of mercy | Vessels frail and earthen | | | | | James Montgomery | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187527 | 1 |
| | Vessels of mercy prepared unto glory | Vessels of mercy prepared unto glory | | | | | Civilla D. Martin | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187528 | 1 |
| | Vessük le már a gyász ruhát | Vessük le már a gyász ruhát | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 187529 | 2 |
| | Vesten vorsatz will ich nehmen | Vesten vorsatz will ich nehmen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1088950 | 1 |
| | Вести ангельской внемли | Вести ангельской внемли | | Hark, the herald angels sing | English | Russian | Charles Wesley; Unknown | Вести ангельской ... | | | | | | | [Вести ангельской внемли] | | | | | 1 | 2 | 1 | 1816109 | 2 |
| | Vestido en Tu Justicia, Jesús | Vestido en tu justicia, Jesús | | Jesus, Thy Blood and Righteousness | | Spanish | Conde Ludwig von Zinzendorf; R. Wayne Andersen | | | | | | Experiencia de Salvador | | | | | | | | 1 | 0 | 1916842 | 1 |
| | Vestis Angelica | O gather, gather, stand | | | | | Thomas Wentworth Higginson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1265947 | 1 |
| | Veterans and Volunteers | O, faithful veterans of the cross | New reinforcements for the cause | | | English | Priscilla J. Owens | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 132234 | 1 |
| | Vetunk, Uram, remenyseggel | Vetunk, Uram, remenyseggel | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187532 | 1 |
| | Vexelsang | Barn, vi ga till Herren Jesus | Ara, ara vare Lammet | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50951 | 1 |
| | Vexilla Regis prodeunt | The royal banners forward go | | | | English | Venantius Fortunatus (530-609); Rev. John Mason Neale (1818-1866) | | | Galatians 6:14 | | | Christ Passion; Cross Power of; Praise To the Trinity | | TRURO | | | | | 1 | 134 | 0 | 1234867 | 1 |
| | Vexilla regis prodeunt | Vexilla regis prodeunt | | | | Latin | Venantius Honorius Clementianus Fortunatus (c. 530-609) | | | | | | | | [Vexilla regis prodeunt] | | | | | 1 | 23 | 0 | 1752111 | 21 |
| | Vezmi, Pane, zivot moj | Vezmi, Pane, zivot moj | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187534 | 1 |