| Text Is Public Domain |
---|
AYUNO |
| | | En el desierto el Señor (The Glory of These Forty Days) | Asi en ayunas vio Moisés | En el desierto el Señor (In lonely desert all alone) | | | English; Spanish | Gregory the Great; Maurice F. Bell, 1862-1947; Victor Jortack; Raquel Mora Martínez | | | | Estrofas, Clarum decus jejunii attr. to Gregory the Great, 6th cent. | | Jesucristo Redentor Cuaresma | | | | | | | 1 | 0 | 1941029 | 1 |
AZMON |
| | | El Año Nuevo | ¡Oh nuestro Padre, eterno Dios! | | | | Spanish | Anonimo | | | | | | | | | | | | 1 | 8 | 0 | 1475489 | 1 |
BACA |
| | | എന് ജീവന് ഞാന് തന്നു, എന് രക്തം ചൊരിഞ്ഞു | എന് ജീവന് ഞാന് തന്നു, എന് രക്തം ചൊരിഞ്ഞു | | I gave My life for thee | English | Malayalam | Frances R. Havergal; Rev. Thomas Koshy, 1857-1940 | എന് ജീവന് ... | 6.6.6.6.6.6 | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1743296 | 1 |
BADEA |
| | | Equip me for the war | Equip me for the war | | | | English | | | | | | | | | | | | | 1 | 111 | 0 | 1924891 | 13 |
BALM IN GILEAD |
| | | Estas ja balzam' en Gilead' | Al mi tre ofte ŝajnas, ke vantas la labor' | Estas ja balzam' en Gilead', kuraca preter lim' | There is a balm in Gilead | English | Esperanto | Ros' Haruo | ja balzam' en Gilead', kuraca preter ... | | | Anonymous US Negro spiritual, 19th century | | Divine healing; Shalom | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1291180 | 1 |
BANGOR (Toronto) |
| | | Eternal Spirit, Come | Eternal Spirit, come | | | | English | Charles Wesley | Eternal Spirit, come Into Thy meanest ... | 6.6.7.7.7.7 | | Hymns of Petition and Thanksgiving for the Promise of the Father, 1746, as number three of Hymns for Whitsunday | | | | | | | | 1 | 10 | 1 | 1157228 | 1 |
BANISTER |
| | | Exulting in the favour of God | To thee, our God and Saviour | | | | English | | | | Revelation 4:10 | | | Means of Grace Family Devotion | | | | | | 1 | 188 | 1 | 860899 | 1 |
BAPTISM |
| | | Elisha, Struck With Grief And Awe | Elisha, struck with grief and awe | | | | English | John Newton | Elisha, struck with grief and awe, ... | 8.8.8.8 | | Olney Hymns (London: W. Oliver, 1779) | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1376435 | 1 |
BARNBY |
| | | Eternal Father, Throned Above | Eternal Father, thron'd above | | | | English | | | 8.8.8.8 D | | | | Doxology | | | | | | 1 | 26 | 0 | 1254295 | 3 |
BARTEMEUS |
| | | Er mor arw ydyw'r fordaith | Er mor arw ydyw'r fordaith | | | | Welsh | Morien Mon Huws | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1410410 | 1 |
BARTIMEO |
| | | El ciego Bartimeo | Cuando el ciego escuchó | | | | Spanish | Israel Aguilera, s. 20 | Cuando el ciego escuchó que Jesús iba ... | | Luke 18:35-43 | Latin America | | Cristo Su Vida y Minesterio; Christ His Life and Ministry; Sanidad Divina; Divne Healing | | | | | | | 2 | 0 | 1589162 | 1 |
BARTON |
| | | Each Passing Moment | Each passing moment claiming | | | | English | | Each passing moment claiming The grace ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1501656 | 1 |
BASQUE |
| | | Et L'Ange Gabriel | Et l'ange Gabriel s'en vient de nuit | De Dieu, reçois la grâce! Gloria! | Gabriel's message | English | French | Sabine Baring-Gould (1834-1924); Joëlle Gouel | | | | [Birjina gaztettobat...] | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1170719 | 1 |
BAUTISMO DEL SEÑOR |
| | | El Bautismo del Señor (The Baptism of the Lord) | En aquel tiempo Jesús vino al Jordán (When Jesus came to the Jordan) | "Éste es mi Hijo uy amado ("This is my beloved son) | | | English; Spanish | Carlos Rosas; Yolanda Pupo-Ortiz | | | John 1:32-34 | | | Jesucristo Redentor Estación después de Epifanía | | | | | | | 1 | 0 | 1940958 | 1 |
[Be brave little soldiers] |
| | | Enlist | Be brave little soldiers | | | | English | Eben E. Rexford | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1309306 | 2 |
BE GLORIFIED |
| | | En mi vida gloria te doy | En mi vida gloria te doy | | | | Spanish | Bob Kilpatrick | En mi vida gloria te doy, gloria te doy, ... | | 1 Peter 4:7-16 | Es trad. | | Adoración; Worship; Andar Cristiano; Christian Walk; Apertura del Culto; Opening of Worship; Mayordomía; Stewardship | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1586498 | 1 |
[Be still and thy Belov'd will speak] |
| | | Emmanuel | Be still and thy Belov'd will speak | | | | English | E. May Grimes | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1850150 | 1 |
[Be thou exalted, o God, above the heavens let thy glory be above all the earth] |
| | | Exaltare Super Coelos Deus | Be thou exalted, o God, above the heavens let thy glory be above all the earth | | | | English | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1630040 | 1 |
BEACH SPRING |
| | | Epiphany Carol | Every nation sees the glory | | | | English | Francis Patrick O'Brien, b. 1958 | | 8.7.8.7 D | | | | | | | | | | 1 | 4 | 0 | 38072 | 3 |
BEATITUDO |
| | | Early, my God, without delay | Early, my God, without delay | | | | English | Watts | | | | | | | | | | | | 1 | 387 | 0 | 1622140 | 38 |
BEDFORD |
| | | Es müht sich unser Herr mit mir | Es müht sich unser Herr mit mir | | | | German | Zinzendorf | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1859168 | 1 |
BEECHER |
| | | Earth Was Given as a Garden | Earth was given as a garden | | | | | Roberta Bard Ruby | Earth was given as a garden; cradle for ... | 8.7.8.7 D | | | | Care for the environment; Creation; Grace; Human Family; Nature; Peace; Trust | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1258434 | 1 |
BEFIEHL DU DEINE WEGE |
| | | Encarga a Dios Tu Rumbo | Encarga a Dios el rumbo | | | | Spanish | Paul Gerhardt, 1607-1676; M. G. H. Schmidt | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1602204 | 1 |
BEFIEHL DU DEINE WEGE |
| | | Entrust Your Fear and Doubting | Entrust your fear and doubting | | | | English | Paul Gerhardt, 1607-1676; Bryan Gerlach, b. 1954 | Entrust your fear and doubting and all ... | 7.6.7.6.7.6.7.6 | Isaiah 55:8-9 | | | Hope and Comfort | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1708465 | 1 |
[Behold the Lamb of God] |
| | | Eucharistic Litany | Behold the Lamb of God | Bread of life, saving cup | | | English | Paul Hillebrand | Bread of life, saving cup, feed our ... | | | | | Eucharist | | | | | | | 1 | 0 | 1524724 | 1 |
BEHOLD THE MAN |
| | | Ecce Homo | Gabbatha—in the judgment hall | | | | English | Emma F. R. Campbell | Gabbatha—in the judgment hall Of ... | 8.10.8.10.10.4 | | Jesus of Nazareth Passeth By: Its History and Other Verses (New York: M. E. Munson, 1909) | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1468206 | 1 |
[Bei einem Wirthe, wundermild] |
| | | Einkehr beim Apfelbaum | Bei einem Wirthe, wundermild | | | | German | L. Uhland | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1960711 | 1 |
BEKESBOURNE |
| | | Empty he came as a man to our race | Empty he came as a man to our race | | | | English | Gavin Reid (born 1934) | Empty he came as a man to our race, ... | 10.10.7.7 | Philippians 2:5-11 | The Song of Christ's Glory | | Easter The Resurrection of Christ; God, Saviour Suffering and Dying; Pentecost 10 The Mind of Christ; The Song of Christ's Glory | | | | | | | 4 | 0 | 1203121 | 1 |
BELIEVER |
| | | Endless bliss in prospect | A stranger in the world below | | | | English | | | | Hebrews 11:13 | | | Rejoicing Prospect of Heaven | | | | | | | 27 | 1 | 216130 | 1 |
BELLA HORA |
| | | En Esta Bella Hora | En esta bella hora | | | | Spanish | Ana Tron; Ernesto Tron | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1600479 | 1 |
[Bella patria celestial de nuestro amor] |
| | | El País De Espledente Hermosura | Bella patria celestial de nuestro amor | | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1828945 | 1 |
[Bells are ringing] |
| | | Easter Bells Are Ringing | Bells are ringing | For the Easter Day | | | English | Belle Kellogg Towne | | | | | | Easter | | | | | | | 2 | 0 | 1318322 | 1 |
[Bells today are ringing] |
| | | Every One Here | Bells today are ringing | Welcome today to the Sunday school | | | English | Alice Jean Cleator | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1747538 | 1 |
BEN AVON |
| | | Escape From The Perilous Plain | Escape from the perilous plain | | | | English | John R. Macduff | Escape from the perilous plain, The ... | 8.8.8.8 | | Altar Stones, (London: James Nisbet, 1853) | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1296409 | 1 |
[Bendice alma mía al Señor] |
| | | El Señor Es Compasivo | Bendice alma mía al Señor (My soul shall bless the Lord for he is good) | El Señor es compasivo (The Lord is rich in kindness) | | | Spanish | Peter M. Kolar | | | Psalm 103 | | | Salmos/Psalms | | | | | | | 3 | 0 | 1618391 | 1 |
[Bendice, alma mía, al Señor de gloria] |
| | | Envía Tu Espíritu | Bendice, alma mía, al Señor de gloria | Envía tu Espíritu, Señor | | | Spanish | Lorenzo Florián | | | Psalm 104 | | | Salmos/Psalms | | | | | | | 1 | 0 | 1618396 | 1 |
BENEDIC ANIMA |
| | | El rescate está pagado | De la cumbre del Calvario | El rescate está pagado | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 325841 | 2 |
BENTLEY |
| | | Espíritu divino, Raudal de caridad | Espíritu divino, Raudal de caridad | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 341687 | 2 |
BETANIA |
| | | El feliz Eden | Hay un feliz Eden | | | | Spanish | | | | | Himnos Evangélica | | | | | | | | 1 | 10 | 0 | 1476348 | 1 |
BETHANY |
| | | Ever, my Lord, with Thee | Ever, my Lord, with Thee | | | | English | Abraham Coles, M.D. (1812-1891) | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1839187 | 1 |
BETTER LAND |
| | | Enduring Mercy | Praise Jehovah for His love | | | | English | | Praise Jehovah for His love, God of ... | 7.7.7.7 | Psalm 136 | | | Adoration; Afflictions Deliverance from; Christ Conqueror; Christ Grace and Love of; Christ Providences of; Church Saved by Grace; God Adored and Exalted; God Creator of All; God Kingly Character of; God Love and Mercy; God Source of All Good; God Works of; Gospel Freeness of ; Gospel Fulness of ; Gospel Invitations of ; Grace Abiding; Mercy of God Everlasting; Miracles; Nations Rebuked in Wrath; Nature Revelation of God in; Praise Calls to; Praise for temporal blessings; Praise For Works of Creation; Praise For Works of Providence; Providence of God Over His Creatures; The Redeemed; Retribution Inflicted; Royalty of Christ Providential; Royalty of Christ Universal Domain of; The Sea; Thanksgiving Declared; Thanksgiving For God's Mercies; Worship Call to | | | | | | 1 | 7 | 0 | 1064333 | 1 |
[Better mind my sister] |
| | | Ezekiel Saw de Wheel | Better mind, my sister, how you walk on de cross | Ezek'el saw de wheel | | | English | | Ezek’el saw de wheel ’Way up in de ... | | Ezekiel 1 | Traditional | | Admonition; Cross of the believer; Jesus Christ His Cross | | | | | | | 7 | 0 | 996815 | 6 |
[Beyond our dearest dreams of joy] |
| | | Eye Hath Not Seen | Beyond our dearest dreams of joy | Eye hath not seen | | | | Lanta Wilson Smith | Beyond our dearest dreams of joy, A ... | | | | | Heaven | | | | | | 1 | 1 | 0 | 2198856 | 1 |
BISHOPGARTH |
| | | Eternal Father, Lord of life | Eternal Father, Lord of life | | | | English | H. C. A. Gaunt (1902-1983) | Eternal Father, Lord of life, you have ... | 8.7.8.7 D | | | | God's World Marriage, Home, and Children; Pentecost 14 The Family | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1041272 | 1 |
[Bist du traurig, ist dein Herz betrübet?] |
| | | Eile zu Jesu | Bist du traurig, ist dein Herz betrübet? | Eile zu Jesu, eile zu Jesu | | | German | | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 2393126 | 1 |
[Blessed art Thou, O Lord of all] |
| | | Evening Prayer | Blessed art Thou, O Lord of all | | | | English | Alice Lucas; Unknown | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 273978 | 1 |
[Blessed be God who chose us in Christ] |
| | | Ephesians 1:3-10 | Blessed be God who chose us in Christ | | | | English | | be God who chose us in ... | | Ephesians 1:3-10 | | | Psalter | | | | | | | 2 | 0 | 2206397 | 1 |
[Blessed Jesus, I am bringing] |
| | | Enter by the Door | Blessed Jesus, I am bringing | Let me enter by the door | | | | B. E. W. | Blessed Jesus, I am bringing All to ... | 8.7.8.7 with refrain | John 10:7-11 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Enter_by_the_Door); Faith Publishing House, Echoes from Heaven, 1976 (78); The Gospel Trumpet Company, Select Hymns, 1911 (301) | | Supplication | | | 88935 | | | 1 | 3 | 0 | 35423 | 3 |
[Blessed Lord, how much I need thee!] |
| | | Ev'ry hour, ev'ry hour | Blessed Lord, how much I need thee! | Ev'ry hour, ev'ry hour | | | | F. E. B. | Blessed Lord, how much I need thee! ... | | John 15:5 | | | Special Department Bible Songs | | | | | | | 9 | 0 | 275219 | 1 |
BLEST BE THE TIE |
| | | Exercise Hymn | We stand on our feet as we sing | | | | English | A. C. Westphal | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1524462 | 1 |