| Text Is Public Domain |
---|
DOVER |
| | | See what a living stone | See what a living stone | | | | English | Isaac Watts | See what a living stone The builders ... | 6.6.8.6 | | | | Christ Foundation; Christ Praise to; Christ Son of David; Christ Son of God; Praise To Christ | | | | | | 1 | 137 | 0 | 1239315 | 6 |
DRAKE'S BROUGHTON |
| | | See us, Lord, about your altar | See us, Lord, about your altar | | | | English | John Greally, 1934- | See us, Lord, about your altar; though ... | 8.7.8.7 | 1 Corinthians 12:12-13 | | | Real Presence; Unity of the Church | | | | | | 1 | 10 | 0 | 1383843 | 5 |
DRETZEL |
| | | See the vineyard Thou hast planted | See the vineyard Thou hast planted | | | | English | Thomas Kelly | See the vineyard Thou hast planted, God ... | 8.7.7 | | | | The Church Her Protection and Defence | | | | | | 1 | 9 | 0 | 1246829 | 1 |
[Drüben vom himmlischen Strande] |
| | | Sel'ger Heimgang | Drüben vom himmlischen Strande | Ueber den Strom, hin nach Eden | | English | German | Fanny J. Crosby; G. Weiler | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1850064 | 1 |
[Du heil'ger Wille meines Herrn] |
| | | Sein Wille | Du heil'ger Wille meines Herrn | | | | German | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1690065 | 1 |
DUKE STREET |
| | | Servants of God, in joyful lays | Servants of God, in joyful lays | | | | | James Montgomery | Servants of God, in joyful lays Sing ye ... | | | | | Worship Praise and Reverence of God | | | | | | 1 | 65 | 0 | 1064453 | 9 |
DUKE STREET |
| | | Set from the restless world apart | Set from the restless world apart | | | | English | Emma E. Marean | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1661049 | 1 |
EATON |
| | | Seeking God | Thou hidden love of God, whose height | | | | | Gerhard Tersteegen | | | | Moravian | | Aspiration and Communion | | | | | 1 | 1 | 265 | 0 | 1259460 | 1 |
EBENEZER |
| | | Send Thy Spirit, I Beseech Thee | Send Thy Spirit, I beseech Thee | | | | English | William E. Winks, 1842-? | Send Thy Spirit, I beseech Thee, ... | 8.7.8.7 D | | | | | | | | | | 1 | 11 | 1 | 1156886 | 8 |
[Ehr' sei dem Vater und dem Sohn] |
| | | Segenspruch | Ehr' sei dem Vater und dem Sohn | | | | German | | | | | | | | | | | | | 1 | 31 | 0 | 1454706 | 1 |
[Ehre sei unsrem Vater und seinem Sohne] |
| | | Segensspruch | Ehre sei unsrem Vater und seinem Sohne | | Glory Be to the Father | English | German | | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1632007 | 1 |
[Ein Kindlein geht zum Vater hin] |
| | | Seliger Kindesstand | Ein Kindlein geht zum Vater hin | | | | German | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1736595 | 1 |
[Eine Seel' gerettet wirkt im Himmel Freud'] |
| | | Seelenrettung | Eine Seel' gerettet wirkt im Himmel Freud' | S'ist ein großes sel'ges Werk | | | German | C. Fistler | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1856241 | 1 |
[El Señor ha resucitado de entre los muertos] |
| | | Señor, Tú Has Vencido a la Muerte | El Señor ha resucitado de entre los muertos | Señor, tú has vencido a la muerte | | | Spanish | Lucien Deiss; María Pilar de la Figuera | | | 2 Timothy 1:10 | | | Pascua/Easter | | | | | | | 1 | 0 | 1609833 | 1 |
[El trabajo de toda la semana] |
| | | Señor del Vino y del Pan | El trabajo de toda la semana | Señor del vino y del pan | | | Spanish | José A. Olivar, n. 1939 | Señor del vino y del pan, Señor de ... | | | | | Alegría; Comunion; Conflicto; Discipulado; Justicia Social; Paz; Sanación; Triduo Pascual Jueves Santo (Misa Vespertina de la Cena del Señor); Solemnidades del Señor Durante el Tiempo Ordinario El Cuerpo y la Sangre de Cristo | | | | | | | 1 | 0 | 1734020 | 1 |
[En blick på den korsfäste livet dig ger] |
| | | Se och lev | En blick på den korsfäste livet dig ger | Se, se, se och lev | | | Swedish | A. M. Hull | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 338219 | 1 |
[En paz, oremos al Señor] |
| | | Señor, ten piedad | En paz, oremos al Señor | | | | Spanish | | paz, oremos al Señor: ten piedad, ... | | | Adap. Liturgia Luterana; Kyrie eleison | | Canticos Liturgicos Santa Comunion | | | | | | | 3 | 0 | 1735697 | 2 |
[Enviado soy de Dios] |
| | | Sent By The Lord | Sent by the Lord am I (Enviado soy de Dios) | | Enviado soy de Dios | Spanish | English; Spanish | Jorge Maldonado | - Sent by the Lord am I; my hands are ... | | | Oral tradition, Cuba | | | | | | | | 1 | 15 | 0 | 1671967 | 2 |
EQUATORIAL |
| | | Sei Que Vivo o Redentor | Sei que vive o Redentor | | Sei Que Vivo o Redentor | Portuguese | Portuguese | Antônio José dos Santos Neves | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 967920 | 1 |
ERHALT UNS, HERR |
| | | See The Old Dragon From His Throne | See the old dragon from his throne | | | | English | Philip Doddridge, 1702-1751 | See the old dragon from his throne Sink ... | 8.8.8.8 | | Published posthumously in Hymns Founded on Various Texts in the Holy Scriptures, by Job Orton (J. Eddowes and J. Cotton, 1755) | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1400493 | 1 |
[Es erschallt ein Ruf weit über Meer und Land] |
| | | Sendet Licht | Es erschallt ein Ruf weit über Meer und Land | Sendet Licht, des Wortes hells Licht | | | German | E. C. Magaret; C. H. G. | | | | | | | | | | | | 1 | 5 | 0 | 1454570 | 1 |
ESSAY |
| | | See how the wicked kingdom | See how the wicked kingdom | | | | English | | | 7.6.7.6 | | Purify's Selection of Hymns, 1826 | | | | | | | | 1 | 9 | 0 | 1499505 | 1 |
[Estamos hoy reunidos] (Morales) |
| | | Señor y Mediador | Estamos hoy reunidos | Te alabamos, Jesús | | | Spanish | Leandro Gonell | | | | | | Alabanza | | | | | | | 1 | 0 | 1684008 | 1 |
EVAN |
| | | Según tu dicho y voluntad | Según tu dicho y voluntad | | | | Spanish | Juan Bautista Cabrera, 1837-1916; James Montgomery, 1771-1854 | Según tu dicho y voluntad Que en ... | 8.6.8.6 | | | | Los Medios de Gracia Santa Comunión; Means of Grace Holy Communion | | | | | | 1 | 2 | 0 | 736512 | 1 |
[Even before a word is on my lips] |
| | | Secrets of My Heart: Psalm 139 | Even before a word is on my lips | O Lord, you've searched me and you know me | | | English | Eugene Englert | O Lord, you've searched me and you know ... | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1514720 | 1 |
EVENTIDE |
| | | Señor Jesús, el Día ya Se Fue | Señor Jesús, el día ya se fue | | | | Spanish | Henry F. Lyte, 1793-1847; T. M. Westrup, 1837-1909 | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1676251 | 1 |
EVENTIDE |
| | | Señor, el Día Pronto Se Me Va | Señor, el día pronto se me va | | | | Spanish | Vernon L. Peterson, 1932- | | 10.10.10.10 | | | | Arrepentimiento y Perdon | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1743902 | 1 |
[Fåglarna muntert sin skapare prisa] |
| | | Se på fåglarna | Fåglarna muntert sin skapare prisa | O se på fåglarne | | | | Albert Johanson | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1666584 | 1 |
FAITHFUL |
| | | Sé fiel siempre, hermano | Sé fiel siempre, hermano, Jesús volverá | | O Brother, Be Faithful | English | Spanish | Uriah Smith (1832-1903); Héctor Pereyra Suárez (1922- ); María L. Mateo de Gómez (1947- ) | | | Luke 16:10 | | | La Vida Christian Peregrinación; The Christian Life Pilgrimage | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1682396 | 1 |
[Far across the rolling sea] |
| | | Send Us Help! | Far across the rolling sea | Help! help! send us help! | | | English | F. E. B. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1444579 | 1 |
[Far away beyond the main] |
| | | Send the Light | Far away beyond the main | Send the light, the blessed light | | | English | Wilson T. Hogue | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1983870 | 1 |
[Far away from Jesus souls in darkness lie] |
| | | Send the Gospel Message Forth | Far away from Jesus souls in darkness lie | Then send the gospel message forth | | | English | H. D. Spear | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1645921 | 1 |
[Far, far away, in heathen darkness dwelling] |
| | | Send Forth the Gospel | Far, far away, in heathen darkness dwelling | Send forth the gospel tell to ev'ry nation | | | English | J. M. G. | Far, far away, in heathen darkness ... | | | | | | | | | | | 1 | 89 | 0 | 1492680 | 2 |
FAR FROM EARTH RETREATING |
| | | Self Consecration | Far from earth retreating | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1216641 | 1 |
[Far from home and kindred] |
| | | Seeking the Wandering | Far from home and kindred | For the Shepherd, Jesus | | | English | | Far from home and kindred, Wandering ... | | | | | Special Solos | | | | | | | 2 | 0 | 1429207 | 1 |
[Far o'er the rolling billow] |
| | | Send the Bible | Far o'er the rolling billow | O send to them the Bible | | | English | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1918906 | 1 |
FAR OFF LANDS |
| | | Senhor, Que É Nosso Templo? | Senhor, que é nosso templo se não estás presente? | | Señor! Qué es nuestro templo? | Spanish | Portuguese | João Wilson Faustini; Federico J. Pagura | | 7.7.7.6 D | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 968392 | 1 |
FEDERAL STREET |
| | | Searcher and Savior of My Soul | Searcher and Savior of my soul | | | | English | John Henry Livingston | Searcher and Savior of my soul, my Sun, ... | 8.8.8.8 | Psalm 119:9-16 | | | Biblical Characters Adam; Biblical Characters Cain; Who Pardons All Your Iniquities | | | | | | 1 | 4 | 0 | 12878 | 1 |
FEDERAL STREET |
| | | See gentle patience smile on pain | See gentle patience smile on pain | | | | English | | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1307271 | 1 |
FELIX |
| | | Seek ye the Lord while yet his ear | Seek ye the Lord while yet his ear | | | | English | | Seek ye the Lord while yet his ear is ... | 8.6.8.6 | Isaiah 55 | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1604641 | 1 |
FERREIRA |
| | | Será Possível Esquecer? | Será possível esquecer que, sendo tu Senhor | | Será Possível Esquecer? | Portuguese | Portuguese | William Edwin Entzminer, 1859-1930 | | 8.6.8.6 D | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 968406 | 1 |
FIAT LUX |
| | | Send out Thy Light and Thy Truth | Thou whose almighty word | | | | | John Marriott | | | | | | Christian Missions | | | | | | 1 | 445 | 0 | 1270740 | 1 |
[Fire of Heaven, all consuming] |
| | | Separate My Soul from Sin | Fire of Heaven, all consuming | Holy Spirit, come and bless me in this consecrated hour | | | English | Rev. E. A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1911177 | 1 |
FOLLOW |
| | | Seguir a Cristo Não É Sacrifício | Seguir a Cristo não é sacrifício, mas é serviço | Não nos promete honras nem riquezas | It Is No Sacrifice to Follow Jesus | English | Portuguese | Joan Larie Sutton | | 11.10.11.10 with refrain | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 968360 | 1 |
FOLLOW ON |
| | | Sempre Seguirei a Cristo | Ao vale calmo irei tranqüilo com Jesus | Sempre, sempre seguirei a Cristo | Down in the Valley with My Savior I Would Go (Follow On) | English | Portuguese | William Orcutt Cushing; Henry Maxwell Wright; David William Hodges | | 12.12.13.11 with refrain | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 968347 | 1 |
[For all the shepherds of the Lord] |
| | | Service Music: Prayer of the Faithful B | For all the shepherds of the Lord | If you do not have the Spirit / Send your Spirit, Lord | | | English | Ray East | If you do not have the Spirit of the ... | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1200576 | 1 |
[For our Holy Father] |
| | | Service Music: Prayer of the Faithful A | For our Holy Father | God is a good God | | | English | Ray East | God is a good God, Lord of heaven and ... | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1200575 | 1 |
FORTRESS (EIN' FESTE BURG) |
| | | Send out thy light and truth, O God | Send out thy light and truth, O God | | | | English | James Montgomery, 1771-1854 | | 8.8.8.8.6.6.6.6.7 | | | | Gospel Spread of the; Kingdom of Christ; Kingdom of Christ Progress of | | | | | | 1 | 6 | 0 | 1227901 | 1 |
FRENCH CAROL |
| | | 성 탄 노 래 하 세 (Sing We Now of Christmas) | 성 탄 노 래 하 세 즐 거 운 노 엘 (Sing we now of Christmas, Noel, sing we here!) | 찬 양 노 엘 부 여 수 나 셨 네 (Sing we Noel, the King is born, Noel!) | | | English; Korean | | | 11.10.10.11 | Matthew 2:1-12 | Trad. French carol; Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | Christian Year Christmas; Christian Year Epiphany; 교회 년 성탄절; 교회 년 주현절 | | | | | 1 | 1 | 20 | 0 | 1304316 | 1 |
[Freuden fließen gleich dem Strome] |
| | | Selige Ruhe! | Freuden fließen gleich dem Strome | Sel'ge Ruhe hier | | | German | Anon.; H. J. Dyck | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1703780 | 1 |