Text Is Public Domain |
---|
| | Good Joseph had a garden | Good Joseph had a garden | | | | English | Alda M. Milner-Barry, 1875-1940 | Good Joseph had a garden, close by that ... | 7.6.7.6 irregular | Luke 2:8-16 | | | Easter; Easter Day Year C; Easter IV Year B | | CHERRY TREE CAROL | | | | | 1 | 10 | 0 | 1339728 | 1 |
| | Come and join the celebration, it's a very special day | See the shepherds hurry down to Bethlehem | Come and join the celebration, it's a very special day | | | English | Valerie Collison, b. 1933 | | 11.14 with refrain | Luke 2:8-20 | | | The Incarnate Christ: Christmas | | CELEBRATION | | | | | | 9 | 0 | 1354146 | 1 |
| | Pastores Cerca de Belén | Pastores cerca de Belén | | | | Spanish | Nahum Tate; George P. Simmonds | | | Luke 2:8-14 | Letra basada en Lucas 2:8-14 | | | | WINCHESTER OLD | | | | | 1 | 8 | 0 | 1207935 | 1 |
| | Luke II | There were shepherds abiding in the field, Keeping watch over their flock by night | | | | | | | | Luke 2 | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 1214535 | 1 |
| | Hacia Belén (Mary Journeyed with Her Husband) | Hacia Belén se encamina (Mary journeyed with her husband) | Alegría alegría, alelgría (Aligrí, alegrí, alegía | | | English; Spanish | Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Luke 2:1-7 | | | Christmas Season; Tiempo de Navidad; Holy Family; Sagrada Familia; Alegría; Joy; Bienvenida; Welcome; Family Life; Vida Domeéstica; Journey; Viaje; Music; Música | | HACIA BELÉN | | | | | | 8 | 0 | 1285615 | 1 |
| | Peace Came to Earth | Peace came to earth at last that chosen night | | | | English | Jaroslav J. Vajda, b. 1919 | Peace came to earth at last that chosen ... | 10.10.10.8.8 | Luke 2:1-20 | | | Christmas | | SCHNEIDER | | | | | | 7 | 0 | 5107 | 1 |
| | Vamos todos a Belén (Let Us Go to Bethlehem) | Derrama una estrella (Radiant light throughout the heav'ns) | Vamos todos a Belén (Let us go to Bethlehem) | | | English; Spanish | Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Luke 2:9-15 | Tradicional | | Christmas Season; Tiempo de Navidad; Alegría; Joy; Canción; Song; Children's Hymns; Música Para Los Jóvenes; Comfort; Consuelo; Encarnación; Incarnation; Jesucristo; Jesus Christ; Light; Luz; Paz; Peace | | [Derrama una estrella ] | | | | | | 7 | 0 | 1285528 | 1 |
| | Vé, dí en la montaña | Pastores, sus rebaños | Vé, dí en la montaña | | | Spanish | John W. Work, Jr.; Anita González | | | Luke 2:8-20 | Espiritual áfrico-americano | | Navidad; Navidad; Christmas | | GO TELL IT ON THE MOUNTAIN | | | | | 1 | 7 | 0 | 1655020 | 1 |
| | Duérmete, Niño lindo | Duérmete, Niño lindo | A la ru, a la me | | | Spanish | | | | Luke 2:1-20 | Folclórico hispano | | Navidad; Navidad; Christmas | | A LA RU | | | | | | 7 | 0 | 1655091 | 1 |
| | Niño Santo, Sufres Tanto | Niño santo, sufres tanto | | | | Spanish | Edith M. G. Reed; Pablo Filós | | | Luke 2:6 | villancico polaco; De Kingsway Carol Book | | | | W ZLOBIE LEZY | | | | | 1 | 6 | 0 | 1207968 | 1 |
| | Dieß ist die rechte freudenzeit | Dieß ist die rechte freudenzeit | | | | German | P. Gerhard, 1606-1676 | | | Luke 2:14 | | | Weihnacht | | | | | | | | 6 | 0 | 1268268 | 1 |
| | A Child Is Born in Bethlehem | A child is born in Bethlehem, Alleluia | Our joyful hearts we raise | Puer natus in Bethlehem | Latin | English | Ruth Fox Hume, b. 1922 | A child is born in Bethlehem, alleluia. ... | | Luke 2:1-20 | Latin 14th C. | | Christmas; Christmas Season | | PUER NATUS | | | | | 1 | 6 | 0 | 1314491 | 1 |
| | 'Glory to God!' all heav'n with joy is ringing | 'Glory to God!' all heav'n with joy is ringing | | | | English | John E. Bowers, b. 1923 | 'Glory to God!' all heav'n with joy is ... | 11.10.11.10 | Luke 2:8-16 | | | Christmas; Christmas I Year B; Epiphany | | HIGHWOOD | | | | | 1 | 6 | 0 | 1337877 | 1 |
| | Starlight and song | Silvery star, precious star | Starlight and song | | | | Elbert A. Smith, 1871-1959 | Silvery star, precious star, Shining ... | | Luke 2:8-16 | | | Christmas; Christ The King; Christ the Son Birth of Jesus | | STARLIGHT AND SONG | | | | | | 6 | 0 | 1412254 | 1 |
| | Our Savior's Infant Cries Were Heard | Our Savior's infant cries were heard | | | | English | Thomas H. Troeger | Our Savior's infant cries were heard, ... | 8.6.8.6 | Luke 2:7 | | | | | ST. AGNES | | | | | 1 | 5 | 0 | 19235 | 1 |
| | Vom grab, an dem wir wallen | Vom grab, an dem wir wallen | | | | German | C. C. Sturm, 1740-1786 | | | Luke 2:10 | | | Weihnacht | | | | | | | | 5 | 0 | 1268277 | 1 |
| | Child of joy and peace | Child of joy and peace | | | | English | Shirley Erena Murray, b. 1931 | | 5.5.8.8.5.5 | Luke 2:1-7 | | | The Incarnate Christ: Christmas | | CHILD OF JOY | | | | | | 5 | 0 | 1354127 | 1 |
| | Niño lindo | Esa tu hermosura | Niño lindo, ante ti me rindo | | | Spanish | | | | Luke 2:1-20 | Tradicional de Venezuela | | Navidad; Navidad; Christmas | | VENEZUELA | | | | | 1 | 5 | 0 | 1655015 | 1 |
| | Song of the Stable | Chill of the nightfull | | | | English | Timothy Dudley-Smith, b. 1926 | Chill of the nightfall, Lamps in the ... | 5.5.5.4 | Luke 2:6-19 | Chill of the Nightfall | | | | PRIOR LAKE | | | | | | 4 | 0 | 31635 | 1 |
| | A Mother Lined a Basket | A mother lined a basket | | | | English | Mary Nelson Keithahn | mother lined a basket to keep her ... | 7.6.7.6 D | Luke 2 | Time Now to Gather | | Jesus Mary's son; Sacrifice; Women in the Bible Jochebed; Women in the Bible Hannah; Women in the Bible Mary | | WEST MAIN | | | | | 1 | 4 | 0 | 36429 | 1 |
| | Long did both Kings and Prophets wait | Long did both Kings and Prophets wait | | | | English | | Long did both Kings and Prophets wait ... | 8.8.8.8 | Luke 2:1-14 | | | Christmas For the Gospel | | | | | | | | 4 | 0 | 561330 | 1 |
| | 'Christmas is coming!' | The first is for God's promise | 'Christmas is coming!' | | | English | John L. Bell (b. 1949) | 'Christmas is coming!', the Church is ... | Irregular | Luke 2:7 | | | Christ Incarnate Promise of the Messiah | | ADVENT RING | | | | | | 4 | 0 | 1019471 | 1 |
| | Cantan Angeles Mil | Cantan ángeles mil, brilla estrella de paz | | | | Spanish | Josiah G. Holland; Elsie E. Tyron | | | Luke 2:10 | | | | | CHRISTMAS SONG | | | | | 1 | 4 | 0 | 1207954 | 1 |
| | Glory to God | Glory to God, glory in the highest | | | | English | | to God, glory in the highest. Peace to ... | | Luke 2:1-20 | | | Eucharistic Celebration (Mass) Glory to God | | [Glory to God, glory in the highest] | | | | | | 4 | 0 | 1331450 | 1 |
| | En el frío invernal | En el frío invernal | | | | Spanish | Skinner Chávez-Melo; Skinner Chávez-Melo | | Irregular | Luke 2:1-20 | Anónimo catalán | | Adviento; Adviento; Advent | | LO DESEMBRE CONGELAT | | | | | 1 | 4 | 0 | 1650432 | 1 |
| | Gozo del mundo es el Señor | Gozo del mundo es el Señor | | | | Spanish | Isaac Watts; Anónimo | | 8.6.8.6 D | Luke 2:8-20 | | | Adviento; Adviento; Advent; Gozo; Joy | | ANTIOCH | | | | | 1 | 4 | 0 | 1650482 | 1 |
| | Ya se abrió el cielo | Ya se abrió el cielo de un mundo en tineiblas | Por eso que nadie se duerma esta noche | | | Spanish | Federico J. Pagura | | | Luke 2:1-20 | | | Navidad | | NOCHE GLORIOSA | | | | | | 4 | 0 | 1654998 | 1 |
| | ¡Cantad, cantad; la voz alzad! | ¡Cantad, cantad; la voz alzad! | | | | Spanish | Effie Chastain de Naylor | | 8.8.8.8 D | Luke 2:8-20 | | | Navidad; Navidad; Christmas | | CREATION | | | | | 1 | 4 | 0 | 1655029 | 1 |
| | Glory to God | Glory to God! Glory to God in the highest (Ere zij God! Ere zij God in den hoge) | | Ere zij God | Dutch | Dutch; English | F. A. Schultz | to God! Glory to God in the highest, ... | Irregular | Luke 2:14 | Tr. Psalter Hymnal 1987 | | Songs for Children Bible Songs; Texts in Two Languages; Peace | | ERE ZIJ GOD | | | | 1 | 1 | 3 | 0 | 2524 | 1 |
| | The Prophets Came to Israel | The prophets came to Israel | | | | English | Bert Witvoet | The prophets came to Israel to tell ... | 8.6.8.6 D | Luke 2:1-20 | | | Biblical Names & Places Bethlehem; Songs for Children Hymns; Advent; Advent; Biblical Names & Places Bethlehem | | FIVE CANDLES | | | | | 1 | 3 | 0 | 2928 | 1 |
| | Midnight Stars Make Bright the Sky | Midnight stars make bright the sky | | | | English | Ching-chiu Yang; Mildred A. Wiant | Midnight stars make bright the skies, ... | 7.7.7.7 D with refrain | Luke 2:8-14 | Chinese hymn | | | | HUAN-SHA-CH'I | | | | | | 3 | 0 | 8573 | 1 |
| | One Holy Night in Bethlehem | One holy night in Bethlehem | Sing glory, glory, gloria! | | | English | Mary Nelson Keithahn | holy night in Bethlehemthe air was ... | 8.6.8.6 with refrain | Luke 2:1-20 | Time Now to Gather | | Christmas Nativity from Luke; Women in the Bible Mary | | WHISTLER'S TUNE | | | | | | 3 | 0 | 36430 | 1 |
| | Hark! What Mean those Holy Voices | A! Wicaho kiŋ naḣoŋ po | | | | Dakota | | | | Luke 2:13 | | | Christmas | | HOLY VOICES | | | | | 1 | 3 | 0 | 1167858 | 1 |
| | Venid a Belén | Venid a Belén, oh venid sin tardar | | | | Spanish | Christoph von Schmid; George P. Simmonds | | | Luke 2:7 | | | | | IHR KINDERLEIN, KOMMET | | | | | 1 | 3 | 0 | 1207970 | 1 |
| | Jesucristo Hoy Nació | Oíd la historia que ángeles cantan | Angeles y pastores cantando | | | Spanish | Alta C. Faircloth; Luden A. Gutiérrez | | | Luke 2:11 | | | | | MCCRAY | | | | | 1 | 3 | 0 | 1207973 | 1 |
| | And in the same country were shepherds abiding in the field | And in the same country were shepherds abiding in the field | | | | | | | | Luke 2:8 | | | Praise and Thanksgiving | | | | | | | | 3 | 0 | 1224226 | 1 |
| | Glory to God in the Highest | Glory to God in the highest | | | | English | Timothy Dudley-Smith, b. 1926 | Glory to God in the highest, Rejoice in ... | 8.8.8.8.8.8 | Luke 2:14 | Gloria in excelsis Deo | | Pentecost; Trinity Sunday; Confirmation; God the Father (Creator); Jesus Christ; Lamb; Paschal Mystery; Peace; Praise; Redemption; Thanksgiving | | RUSSWYN | | | | | | 3 | 0 | 1316546 | 1 |
| | All glory be to God on high | All glory be to God on high | | | | English | Timothy Dudley-Smith, b. 1926 | All glory be to God on high, his peace ... | 8.6.8.8.6 | Luke 2:14 | Gloria in Excelsis | | | | NICLOAUS | | | | | 1 | 3 | 0 | 1345704 | 1 |
| | Bethlehem, the Lovely Story | Bethlehem, the lovely story! (De Belém a linda historia) | | De Belém a linda história | Portuguese | English; Portuguese | Blanche Lício, 1905-1987; João Wilson Faustini; João Wilson Faustini; John Thornburg, b. 1954 | De Belém a linda história não me ... | 8.7.8.7.8.7 | Luke 2:1-20 | | | Christian Love; God's Love; Incarnation | | BELÉM | | 207353 | | | 1 | 3 | 0 | 1500672 | 1 |
| | Children, Run Joyfully | Shepherds stood watching, keeping their sheep | Children, run joyfully, Jesus is born | | | English | Bob Dufford, SJ, b. 1943 | Children, run joyfully, Jesus is born. ... | | Luke 2:8-12 | | | The Liturgical Year Christmas (Days of) | | [Shepherds stood watching, keeping their sheep] | | | | | | 3 | 0 | 1524200 | 1 |
| | Glory to God, We Give You Thanks | Glory to God, we give you thanks and praise | | | | English; South African | Edwin LeGrice | Glory to God, we give you thanks and ... | 10.10.10.10 | Luke 2:14 | Gloria in excelsis Deo, based on | | Holy Trinity, The; Praise, Adoration | | WOODLANDS | | | | | 1 | 2 | 0 | 5496 | 1 |
| | In Bethlehem a Babe Was Born | In Bethlehem a babe was born | | | | English | Barbara Mays | In Bethlehem a Babe was born With love ... | Irregular with refrain | Luke 2:7-16 | | | Holy Innocents | | DISCOVERY | | | | | | 2 | 0 | 8518 | 1 |
| | Christmas Has Its Cradle | Christmas has its cradle, where a Baby cried | | | | English | Rae E. Whitney | Christmas has its cradle, where a Baby ... | Irregular | Luke 2:7 | | | | | PETHEL | | | | | | 2 | 0 | 18865 | 1 |
| | The Word of Life | In a byre near Bethlehem | For the good of us all | | | English | John L. Bell, b. 1949 | In a byre near Bethlehem, Passed by ... | Irregular | Luke 2:7 | | | | | WILD MOUNTAIN THYME | | | | | 1 | 2 | 0 | 32125 | 1 |
| | The Song of the heavenly Hosts at the Birth of CHRIST | All glory to the most high GOD | | | | English | | glory to the most high GOD, on high let ... | | Luke 2:14 | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 225911 | 1 |
| | We Praise You, Jesus, at Your Birth | We praise You, Jesus, at Your birth | | | | English | Martin Luther, 1483-1546; Gregory J. Wismar, b. 1946; F. Samuel Janzow, 1913-2001 | We praise You, Jesus, at Your birth; ... | 8.7.8.8.4 | Luke 2:7-14 | Lutheran Service Book, 2006 (Tr. sts. 3, 5, 7); German, c. 1380 (st. 1) | | | | GELOBET SEIST DU | | | | | 1 | 2 | 0 | 964063 | 1 |
| | All Glory Be to God on High | All glory be to God on high | | | | English | Nicolaus Decius, c. 1485-after 1546 | All glory be to God on high And thanks ... | 8.7.8.7.8.8.7 | Luke 2:14 | Lutheran Service Book, 2006 (Tr.) | | Liturgical Music | | ALLEIN GOTT IN DER HÖH | | | | | 1 | 2 | 0 | 972180 | 1 |
| | Adoramus Te (We Adore You) | We adore your name, Jesus Savior (Adoramus te, Jesu Christe) | | Adoramus Te | Latin | English; Latin | Taizé Community | Adoramus te, Jesu Christe, alleluia, ... | | Luke 2:11 | | | Adoration; Taizé Songs | | [We adore You] | | | | | | 2 | 0 | 979173 | 1 |
| | One day an angel here on this earth | One day an angel here on this earth | | | | English | Alison M. Robertson (b. 1940) | One day an angel here on this earth ... | 9.9.9.9 | Luke 2:1-16 | | | Life in Christ Christ Incarnate - Christmas and Epiphany; Angels; Annunciation; Mary | | STEP-WISE | | | | | | 2 | 0 | 1019804 | 1 |
| | Jesus is born | Jesus is born | | | | English | Pat Bennett (b. 1957) | Jesus is born: formed in a womb and now ... | Irregular | Luke 2:1-16 | | | Life in Christ Christ Incarnate - Christmas and Epiphany; Jesus Word of God | | SING LULLABY (OI BETLEEM) | | | | | 1 | 2 | 0 | 1019873 | 1 |