Text Is Public Domain |
---|
| | Ven y Sígueme | Por nombre me has llamado | Ven y sígueme | | | Spanish | Santiago Fernández, n. 1971 | | | | | | Discipulado | | [Por nombre me has llamado] | | | | | | 1 | 0 | 1679143 | 1 |
| | Venaasenoota Jesus | Venaasenoota Jesus AHEE | | | | Cheyenne | Watan, d. 1920? | | | | Cheyenne translation: Old Colony, c. 1910 | | Venaasenoota Jesus; Sing an Honor Song to Jesus | | [Venaasenoota Jesus] | | | | | | 1 | 0 | 1295554 | 1 |
| | വേണം നിന്നെ സദാ | വേണം നിന്നെ സദാ-കൃപാ നാഥാ | വേണം മേ* നിന്നെ വേണം-എന്നേരവും വേണം | I need Thee every hour, most gracious Lord | English | Malayalam | Annie Sherwood Hawks; Unknown | വേണം നിന്നെ ... | | | | | | | [വേണം നിന്നെ സദാ-കൃപാ നാഥാ] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1791833 | 1 |
| | Venatsetsėhneva | Venatsetsehneva HEE! | | | | Cheyenne | Belle Wilson Rouse, 1903-1971 | | | | | | Ehane Neonoomaene; Our Father Calls Us | | [Venatsetsehneva HEE!] | | | | | | 1 | 0 | 1669470 | 1 |
| | Vencedor | Muchas veces he pensado | ¡Vencedor! | | | Spanish | Andraé Crouch; Frank Gonzales | Muchas veces he pensado, de problemas ... | | 2 Corinthians 4:5-16 | | | Afflicción; Affliction; Conflicto y Victoria; Conflict and Victory; Victoria; Victory; Vida Victoriosa; Victorious Life | | THROUGH IT ALL | | | | | | 1 | 0 | 1581811 | 1 |
| | Vencedor | Vencedor tú debes ser pues el temor | Triunfarás, triunfarás | | | Spanish | | | | Romans 12:21 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1597785 | 1 |
| | Vencedor Por Cristo | El Jesús encuentro la victoria | Y por eso le pido fortaleza | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1846244 | 1 |
| | Vencerá el amor (Love Shall Overcome) | Vencerá el amor (Love shall overcome) | | Vencerá el amor | Spanish | English; Spanish | Carlos Colón, n. 1966; Greg Scheer, n. 1966 | Vencerá el amor, aunque acechen ... | | 1 John 4:4 | | | Amor; Love; Amor por los Demás; Love for Others; Comfort; Consuelo; Salvación; Salvation; Victory; Victoria | | [Vencerá el amor] | | | | | | 1 | 0 | 1565901 | 1 |
| | Vencido por Amor Divino | Al descuido durmiendo yo | Oí tu voz en tierno amor | | | Spanish | | | | John 3:16 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1597279 | 1 |
| | Vend dit Blik til Jesus | Er dig syndebyrden svær? | Jesus for dig udgjød sit blod | | | Norwegian | James McGranahan | | | | | | | | [Er dig syndebyrden svær?] | | | | | | 1 | 0 | 1366300 | 1 |
| | Vend til Havnen hjem | Du seiler mod et grusomt strømfald, broder | Vend til havnen hjem | | | Norwegian | Harriet E. Jones | | | | | | | | [Du seiler mod et grusomt strømfald, broder] | | | | | | 1 | 0 | 1366664 | 1 |
| | Vendrá | Vendrá por su rebaño, Vendrá como pastor | | | | Spanish | | | | | | | | | [Vendrá por su rebaño] | | | | | | 1 | 0 | 1167684 | 1 |
| | Vendra El Rey | ¡Qué gozo y qué placer Mirar a nuestro Rey! | Estar con él en gloria | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1842892 | 2 |
| | ¡Vendrá el Señor! | ¡Vendrá el Señor! Nadie sabe la hora | ¡El vendrá! | | | Spanish | J. Marron | | | | | | | | [¡Vendrá el Señor! Nadie sabe la hora] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1392189 | 2 |
| | Vendrá el Señor | Él llenará nuestra vida | Vendrá el Señor; con su luz nos llenará | | | Spanish | Maximino Carchenilla, siglo XX | Vendrá el Señor; con su luz nos ... | | | | | Alegría; Consuelo; Paz; Adviento | | [Él llenará nuestra vida] | | | | | | 3 | 0 | 1724743 | 3 |
| | Vendrá el Señor, y temblará la tierra | Vendrá el Señor, y temblará la tierra | | | | Spanish | Carlos Wesley; J. Mora | | | | | | | | [Vendrá el Señor, y temblará la tierra] | | | | | | 3 | 0 | 1505696 | 3 |
| | Vendrá la cosecha | Extraños sin patria vivimos aquí | | Seedtime and Harvest | English | Spanish | Charles Orr; Gospel Publishers | | | Galatians 6:7 | | | | | [Extraños sin patria vivimos aquí] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1391909 | 1 |
| | Vendrá una nueva luz | Esperamos en las sombras la radiante claridad | Vendrá una nueva uz sobre la tierra | | | Spanish | Emilio Vicente Mateu | Vendrá una nueva luz sobre la tierra; ... | | | | | Adviento | | [Esperamos en las sombras la radiante claridad] | | | | | | 1 | 0 | 1730961 | 1 |
| | Veneration of the Cross | This is the wood of the cross | | | | English | | is the wood of the cross, on which hung ... | | | | | Easter Triduum Good Friday; Angels; Church; Praise; Saints; Witness | | [This is the wood of the cross] | | | | | | 4 | 0 | 1319400 | 1 |
| | Venez au prince de la vie | Venez au prince de la vie | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1477913 | 1 |
| | Venez Au Sauveur Qui Vous Aime | Venez au Sauveur qui vous aime | Oh! quel beau jour, Sauveur fidèle | | | French | Auguste Glardon, 1839-1922 | Venez au Sauveur qui vous aime, Venez, ... | | | | | | | [Venez au Sauveur qui vous aime] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1696520 | 1 |
| | Venez Chrétiens, et contemplons la gloire | Venez Chrétiens, et contemplons la gloire | | | | French | Benedict Pictet | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187398 | 1 |
| | Venez, divin Messie | Venez, divin Messie | | | | | M. l'abbé Pellegrin | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187399 | 1 |
| | Venez, Divin Messie | O Fils de Dieu, ne tardez pas | Venez, divin Messie | | | English; French | Abbé Simon-Joseph Pellegrin, 1663-1745 | Venez, divin Messie, Nous rendre ... | 7.8.7.6.8.8.8 | | | | Advent | | VENEZ DIVIN MESSIE | | | | | | 1 | 0 | 1325881 | 1 |
| | Venez, divin Messie, Sauvez nos jours infortunTs | Venez, divin Messie, Sauvez nos jours infortunTs | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187400 | 1 |
| | Venez, Enfants De Dieu | Venez, enfants de Dieu, puisons, pleins d’allégresse | | | | French | François Dumon; Adrien Ladrierre, 1825-1902 | Venez, enfants de Dieu, puisons, pleins ... | | | | | | | [Venez, enfants de Dieu, puisons, pleins d’allégresse] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1696785 | 1 |
| | Venez, vous tous dont les oreilles | Venez, vous tous dont les oreilles | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1477910 | 1 |
| | Venga Tu Reino | Somos tu pueblo, oh Dios de amor | Venga tu reino, Padre Celestial | | | Spanish | Lorenzo Florián | | | | | | Segunda Venida/Second Coming | | [Somos tu pueblo, oh Dios de amor] | | | | | | 1 | 0 | 1625232 | 1 |
| | Venga Ya del Señor el Reino | Venga ya del Señor | | | | Spanish | Karl B. Garve, 1763-1841; A. V. de Soggin; F. J. Pagura | | | | | | | | REICH DES HERRN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1591142 | 1 |
| | Vengan a Cenar | Ya la mesa lista está | Vengan todos, dice Cristo, a cenar | Come and Dine | English | Spanish | J. Paul Cragin | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1819861 | 1 |
| | Vengan A Cenar | Hoy la mesa lista está | "Vengan todos," dice Cristo | | | Spanish | C.C.W. | | | | | | | | [Hoy la mesa lista está] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1827012 | 1 |
| | Vengan A La Cruz | Come you hungry (Vengan los hambrientos) | This is the wood of the cross | | | English; Spanish | Rufino Zaragoza | | | | | | Viernes Santo | | [Come you hungry] | | | | | | 1 | 0 | 1727804 | 1 |
| | Vengan a la mesa | Cristo extiende su mano | Vengan a la mesa | | | Spanish | Barbara Mink; Sonia Andrea Linares M. | | | | | | Los sacramentos y otros cultos Santa Comunión ; Iglesia Ecumenismo; Church Ecumenism; Holy Communion | | VENGAN A LA MESA | | | | | | 4 | 0 | 1445008 | 4 |
| | Vengan, Cantemos al Señor | Vengan, cantemos al Señor con alegría | | | | Spanish | | | | | Del Salmo 95 | | Llamamiento a Adorar | | | | | | | | 1891 | 0 | 1738881 | 1 |
| | ¡Vengan, Cristianos! | Vengan con vida | ¡Vengan, cristianos! | | | Spanish | | | | | | | Cantos de Entrada | | [Vengan con vida] | | | | | | 2 | 0 | 1678779 | 2 |
| | Vengan Todoos al Banquete (Come, Join the Feasting) | Jesucristo, nos convidas (Jesus Christ, you now invite us) | "Vengan todos al banquete" (Come, you bid us, join the feasting) | | | English; Spanish | Juan Bautista Cabrera, 1837-1916; Ronald F. Krisman, n. 1946; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Isaiah 55:1-2 | | | Rites of the Church Eucharist; Ritos de la Iglesia Eucaristía; Amor de Dios para Nosotros; Love of God for Us; Bienvenida; Welcome; Commitment; Compromiso; Discipleship; Discipulado; Faith; Fe; Feast; Fiesta; Hambre y Sed; Hunger and Thirst; Invitación; Invitation; Mercy; Misericordia; Redemption; Redención | | CABRERA | | | | | | 5 | 0 | 1286826 | 1 |
| | ¡Vengan! Todos elevemos cantos | ¡Vengan! Todos elevemos | | | | Spanish | Natalie Sleeth; María Luisa Santillán de Baert | | 8.7.8.5 | | | | Jesucristo redentor Alabanza y graditud; Worship and Praise; Adoración y alabanza; Gratitude; Jesus Christ; Niñez; Childhood | | VENGAN TODOS | | | | | | 2 | 0 | 1444603 | 2 |
| | Vengan Todos los Que Sufran | Vengan todos los que sufran | Loor y gloria demos | | | Spanish | Eliséo Chavira | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1819888 | 1 |
| | Vengan, vengan todos (Come now everybody) | Vengan, vengan todos (Come now everybody) | | Vengan, vengan todos | Spanish | English; Spanish | Lois Kroehler | - Vengan, vengan todos, vengan ... | | Nehemiah 2:18 | | | | | [Vengan, vengan todos] | | | | | | 2 | 0 | 1651260 | 2 |
| | Vengan, Vengan, Vengan | ¡Vengan!, ¡vengan!, ¡vengan! | Lará, lará, laralá | | | Spanish | Elsa Tamez, siglo XX | ¡Vengan!, ¡vengan!, ¡vengan! ... | | | | | Alegría; Cantos de Entrada; Hospitalidad; Iglesia; Jóvenes; Jubileo de Religiosos y Sacerdotes; Reino de Dios | | [¡Vengan!, ¡vengan!, ¡vengan!] | | | | | | 2 | 0 | 1728816 | 2 |
| | Vengeance belongs to thee, O GOD | Vengeance belongs to thee, O GOD | | | | English | | Vengeance belongs to thee, O GOD, Thy ... | | Psalm 94 | | | Description of Unjust Judges; Prophecies Predictions of God's Judgment upon the Ungodly and Wicked; Prophecies Prophetical Curses against the Enemies and Persecutors of the Chruch | | [Vengeance belongs to thee, O God] | | | | | | 5 | 0 | 862062 | 1 |
| | Vengo a adorarte | Tu luz del mundo bajaste a tinieblas | Vengo a adorarte | Light of the world you stepped down into darkness | English | Spanish | Tim Hughes; Francis Castañeda; Mario Ríos; Mark Young | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1441856 | 1 |
| | Vengo á Cristo | Cristo bendito, yo pobre niño | | | | Spanish | | | | | | | | | WESLEY | | | | | | 9 | 0 | 1467034 | 1 |
| | Vengo á Jesus | Héme aquí, Jesus bendito | | | | Spanish | Cabrera | | | | | | | | VERANO | | | | | 1 | 10 | 0 | 1466178 | 1 |
| | Vengo a Ti | Vengo a ti, cansado de luchar | | | | Spanish | | | | | | | | | [Vengo a ti, cansado de luchar] | | | | | | 1 | 0 | 1167697 | 1 |
| | Vengo á tí | Yo escucho, buen Jesus | | | | Spanish | Revdo. L. Hartsough | | | | (Traducido) | | | | YO ESCUCHO, BUEN JESUS | | | | | 1 | 24 | 0 | 1466519 | 1 |
| | Vengo a ti, Jesús amado (Soul, Adorn Yourself with Gladness) | Vengo a ti, Jesús amado (Soul, adorn yourself with gladness) | ¡Oh Cristo! (Be thankful!) | | | English | Johann Franck, 1618-1677; Esther Bertieaux | Soul, adorn yourself with gladness, ... | | Isaiah 57:15 | Tr. composite | | Joy; Elements of Worship Lord's Supper | | CANTO AL BORNQUEN | | 222071 | | | | 13 | 0 | 1172632 | 1 |
| | Vengo a ti, Jesús amado (Soul, adorn yourself with gladness) | Vengo a ti, Jesús amado (Soul, adorn yourself with gladness) | ¡Oh Cristo! (Be thankful!) | Schmücke dich, o liebe seele | German | English; Spanish | Johann Franck; Albert Lehenbauer; Esther E. Bertieaux | Vengo a ti, Jesús amado: líbrame de ... | | | Trad. al inglés: Lutheran Book of Worship; Trad. estribillo compuesta | | Comunion | | [Vengo a ti, Jesús amado] | | | | | | 3 | 0 | 1731878 | 3 |
| | Vengo, Jesús a Ti | De mi tristeza y esclavitud | | Out of my bondage, sorrow and night | English | Spanish | William T. Sleeper; Anonymous | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 1201427 | 5 |
| | Vengo, Jesús, A Ti | De servidumbre, noche y dolor | | | | Spanish | W. T. Sleeper; Geo. P. Simmonds | | | | | | | | [De servidumbre, noche y dolor] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1758049 | 1 |