Text Is Public Domain |
---|
| | Sitting by the streams that glide | Sitting by the streams that glide | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 158867 | 6 |
| | Sitting by the Way-side | Sitting by the wayside, sinful, weak and blind | No one knows my sorrow, no one cares for me | | | English | W. O. Cushing | | | Mark 10:47 | | | Repentance | | [Sitting by the wayside, sinful, weak and blind] | | | | | | 3 | 0 | 1308179 | 2 |
| | Sitting down by Babel's stream | Sitting down by Babel's stream | | | | | William Allen | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 158870 | 1 |
| | Sitting in heavenly places with God | I've found how sweet it is to be free indeed | Sitting in heavenly places with God | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 98373 | 1 |
| | Sitting in the twilight musing on the days that come and go | Sitting in the twilight musing on the days that come and go | | | | English | | | 8.7 | Psalm 77:12 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1222038 | 1 |
| | Sitting On the Steps to Heaven | Sitting in the twilight | Sitting on the steps to heaven | | | English | C. R. | | | | | | | | [Sitting in the twilight] | | | | | | 1 | 0 | 1995909 | 1 |
| | Sitting, Resting, Leaning | Sitting at the feet of Jesus | I am sitting, I am resting | | | English | J. L. H. | Sitting at the feet of Jesus, Learning ... | | | | | | | [Sitting at the feet of Jesus] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1200203 | 2 |
| | Sitting under the Cross | Sweet the moments, rich in blessing | | | | English | | Sweet the moments, rich in blessing, ... | 8.7 | | | | The Christian Life | | | | | | | | 823 | 1 | 767911 | 9 |
| | Sitz' zur Rechten mir, Jehovah sprach | Sitz' zur Rechten mir, Jehovah sprach | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 158877 | 1 |
| | Sitzend zu den Füßen Jesu | Sitzend zu den Füßen Jesu | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 158878 | 1 |
| | Σιϒησάτω πδσα Σάρξ βροτЄία | Let all mortal flesh keep silence | | | | | Gerard Moultrie 1829-85 | | 8.7.8.7.8.7 | | From the Liturgy of St James c.5th cent. | | | | PICARDY | | | | 1 | 1 | 172 | 0 | 1454893 | 1 |
| | Six days more are gone, have fled | Six days more are gone, have fled | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 158880 | 1 |
| | Six days, O Lord, the world to make | Six days, O Lord, the world to make | | | | | George Wither | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 158881 | 1 |
| | Six days of labor now are past | Six days of labor now are past | | | | | | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 1022498 | 3 |
| | Six days of toil and care | Six days of toil and care | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 158882 | 3 |
| | Six Days Our Father Gives | Six days our Father gives to us | Six days we call our own | | | English | Lizzie DeArmond | | | | | | | | [Six days our Father gives to us] | | | | | | 1 | 0 | 1735785 | 1 |
| | Six days shalt thou have for labor | Hark, the bells of holy Sabbath | Six days shalt thou have for labor | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 0 | 405399 | 1 |
| | Six days the Lord employed | Six days the Lord employed | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 158884 | 1 |
| | Six Feet of Earth | I will sing you a song of this world and its ways | | | | English | John B. Vaughan | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 96062 | 2 |
| | Six feet of earth | O I'll sing you a song of this world | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 135235 | 2 |
| | Six little maids from Sunday school | Six little maids from Sunday school | | | | | Lida Shivers Leech | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 158886 | 1 |
| | Six thousand years are nearly passed | Six thousand years are nearly passed | | | | English | John Cennick | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 158887 | 5 |
| | Sixfold Amen | Amen, amen, amen, amen, amen, amen | | | | English | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | Blessing and Parting; Blessing and Parting | | [Amen, amen, amen, amen, amen, amen] | | | | 1 | 1 | 983 | 0 | 4641 | 6 |
| | Sixteen drams are just an ounce | Sixteen drams are just an ounce | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 158888 | 1 |
| | Sixteen's welcome | Huzza, sixteen has come at last | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 87985 | 1 |
| | Sixth Command | Tho', Lord, our hands have not been stain'd | | | | English | | Tho', Lord, our hands have not been ... | | | | | Heidelberg Catechism Sixth Command | | | | | | | | 2 | 0 | 835311 | 1 |
| | Sixty seconds make a minute | Sixty seconds make a minute | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 158890 | 2 |
| | Siyabonga | Thank you, Jesus, amen (Siyqbonga, Jesu) | | | | French; German; Spanish; Swahili; Tswana; Zulu | | Thank you, Jesus, amen. Thank you, ... | | | | | Instrumental Options Non-Pitched Instruments; Songs in Other Languages French; Songs in Other Languages German; Songs in Other Languages Spanish; Songs in Other Languages Swahili; Songs in Other Languages Tswana; Songs in Other Languages Zulu; Songs with Non-Western Roots South Africa | | [Thank you Jesus, Amen] | | | | | | 5 | 0 | 18364 | 1 |
| | Siyabonga | Siyabonga, Jesu | | | | English; French; German; kiSwahili; siTswana; Spanish; Zulu | | | | | Trad. Southern/East Africa | | | | [Siyabonga, Jesu] | | | | | | 1 | 0 | 1657928 | 1 |
| | Siyahamba (We Are Marching) | Siyahamb' ekukhanyen' kwenkhos' (We are marching in the light of God) | | | | English; Zulu | Anders Nyberg | - Siyahamb' ekukanyen' kwenkos', ... | Irregular | | South Africa, 20th Cent. | | Wisdom from the World's Religions; Celebration and Praise; Courage and Hope; Justice and Social Action; Justice and Social Action; Welcome and Ingathering | | SIYAHAMBA | | | | 1 | 1 | 37 | 0 | 1752653 | 11 |
| | සියල්ලේ සියල්ල වන | සියල්ලේ සියල්ල වන (Siyallē siyalla vana) | | Thou my everlasting portion | English | Sinhala | Fanny Crosby ; J. Wesley Perera | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1838075 | 1 |
| | Sizohamba naye (We are on the Lord's road) | Sizohamba naye (We are on the Lord's road) | | | | English; Swati | Unknown | naye, sizohamba naye. Sizohamba naye, ... | | | | | Sending Out | | [Sizohamba naye] | | | | | 1 | 2 | 1 | 1665613 | 1 |
| | Sizohamba naye (We will go with God) | Sizohamba naye! (We will go with God!) | | | | English; Xhosa | | - Sizohamba naye! Ho, ho! ho! ... | | | Traditional South African | | Epiphany; Sending | | [Sizohamba naye] | | | | | 1 | 2 | 1 | 1676099 | 1 |
| | Sizohamba naye (We Will Walk with God) | Sizohamba naye, wo wo wo (We will walk with God, my brothers) | | | | English; Swati | John L. Bell | | | Deuteronomy 5:33 | Swaziland trad. | | Gospel Acclamations; Sending | | SIZOHAMBA NAYE | | | | 1 | 1 | 11 | 0 | 1992022 | 5 |