Text Is Public Domain |
---|
| | Am 4. Juli | Heut, heut an diesem Tage | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1949292 | 1 |
| | Am Abend | Leise senkt sich stille Nacht | | | | German | E. Klein | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113932 | 1 |
| | Am Abend | Nun ist es Abend worden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1940878 | 1 |
| | Am Abend | Herr, des Tages Mühen und Beschwerden | | | | German | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1944543 | 1 |
| | Am Abend, eh' die Sonne sank | Am Abend, eh' die Sonne sank | | At Even Ere the Sun was Set | English | German | Henry Twells; W. R. | | | | | | | | [Am Abend, eh' die Sonne sank] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1374297 | 3 |
| | Am Anfang hast du, Herr, gemacht | Am Anfang hast du, Herr, gemacht | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 46192 | 5 |
| | Am Anfang schuf Gott durch sein Wort | Am Anfang schuf Gott durch sein Wort | | | | German | David Schwartz | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 46193 | 1 |
| | Am Anfang warest du das Wort | Am Anfang warest du das Wort | | | | German | Joachim Neander | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 46194 | 6 |
| | Am bawb o'r saint sy'n gorphwys uwch pob clwy' (For all the saints who from their labors rest) | Am bawb o'r saint sy'n gorphwys uwch pob clwy' (For all the saints who from their labors rest) | | | | English; Welsh | Parch J. C. Jones; Bishop W. Walsham How | | | | | | | | SARUM | | | | 1 | 1 | 570 | 0 | 235214 | 1 |
| | Am Brunnen vor dem Thore | Am Brunnen vor dem Thore | | | | German | Wilh. Müller | | | | | | | | [Am Brunnen vor dem Thore] | | | | | | 3 | 0 | 1611490 | 3 |
| | ஆம் சூர்யன் சாயும் நேரமே | ஆம் சூர்யன் சாயும் நேரமே | | At even, ere the sun was set | English | Tamil | Henry Twells; S. John Barathi | ஆம் சூர்யன் ... | | | | | | | [ஆம் சூர்யன் சாயும் நேரமே] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1847171 | 1 |
| | Am Ende von der Reise | Am Ende ist's doch gar nicht schwer | Und am Ende von der Reise | | | German | | | | | | | | | [Am Ende ist's doch gar nicht schwer] | | | | | | 28 | 0 | 1684897 | 21 |
| | Am Ende von der Reise | Kommt, Brüder, kommt, wir eilen fort | | | | German | J. Walter | | | | | | | | [Kommt, Brüder, kommt, wir eilen fort] | | | | | | 30 | 0 | 1851770 | 1 |
| | Am ersten solt du Gottsfurcht han | Am ersten solt du Gottsfurcht han | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46197 | 1 |
| | Am fernen Himmel blinken | Am fernen Himmel blinken | | | | German | | | | | | | | | [Am fernen Himmel blinken] | | | | | | 3 | 0 | 1950515 | 1 |
| | Am fod fy Iesu'n fyw (Because my Jesus reigns) | Am fod fy Iesu'n fyw (Because my Jesus reigns) | | | | English; Welsh | J. T.; R. J.; D. H. | | | | | | | | SCRANTON | | | | | | 2 | 0 | 1397661 | 2 |
| | Am Freitag muss ein jeder Christ | Am Freitag muss ein jeder Christ | | | | German | Nikolaus Herman | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 46200 | 5 |
| | Am Gnadenthron | Vor deinem Gnadenthron, Herr, beug ich mich | | | | German | A. G. S. | | | | | | | | [Vor deinem Gnadenthron, Herr, beug ich mich] | | | | | | 2 | 0 | 1729276 | 2 |
| | Am Gnadentor | Am Gnadenthor stand ich | | | | German | | | | | | | | | [Am Gnadenthor stand ich] | | | | | | 2 | 0 | 1729277 | 2 |
| | Am Going Back to Jesus | I am going back to Jesus I can no longer wander | | | | English | | | | | | | | | [I am going back to Jesus I can no longer wander] | | | | | | 7 | 0 | 1668661 | 1 |
| | Am Grab des Christen singet man | Am Grab des Christen singet man | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1599992 | 1 |
| | Am Grabe | Ruhig ist des Todes Schlummer | | | | German | Emilie von Berlepsch-Oppel | | | | | | | | [Ruhig ist des Todes Schlummer] | | | | | | 3 | 0 | 1690358 | 1 |
| | Am Grabe | Die ihr zur Heimat ginget | | | | German | | | | | | | | | [Die ihr zur Heimat ginget] | | | | | | 1 | 0 | 1729281 | 1 |
| | Am Grabe | Was tröstet uns an Grabes Rand | | | | German | Wilhelm Rehbein | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1729405 | 1 |
| | Am grabe bebt, gehüllt in dunkelheiten | Am grabe bebt, gehüllt in dunkelheiten | | | | German | | Am grabe hebt, behüllt in dunkelheiten, ... | | | | | Vom Tode und der Auserstehung; Death and Resurrection | | | | | | | | 4 | 0 | 1428118 | 4 |
| | Am Grabe des Heilands | Wir drücken dir die Augen zu | | | | German | | | | | Aus dem Oratorium "Das Ended des Gerechten" | | | | [Wir drücken dir die Augen zu] | | | | | | 1 | 0 | 1690200 | 1 |
| | Am Grabe eines fromme Familiengliedes | Geh' zum Schlummer, ohne Kummer | | | | German | A. Knapp | | | | | | | | [Geh' zum Schlummer, ohne Kummer] | | | | | | 8 | 0 | 1949493 | 1 |
| | Am Grabe eines Kindes | So geh' nun hin, dem Grabe zu | | | | German | | | | | | | | | [So geh' nun hin, dem Grabe zu] | | | | | | 7 | 0 | 1949492 | 1 |
| | Am Grabe eines Lehrers | Die holden Lippen sind erblaßt | | | | German | | | | | | | | | [Die holden Lippen sind erblaßt] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1845197 | 1 |
| | Am Grabe lerne was du bist | Am Grabe lerne was du bist | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1599942 | 1 |
| | Am Grabe stehn wir stille | Am Grabe stehn wir stille | | | | German | | | | | | | | | [Am Grabe stehn wir stille] | | | | | | 16 | 0 | 1950711 | 13 |
| | Am Grabe zu singen | Nun laßt uns den Leib begraben | | | | German | Michael Weiß | Nun laßt uns den Leib begraben, daran ... | | | | | Gesänge über die Gläubige Betrachtung des Todes und der Ewigkeit; Contemplation of Death and Eternity | | | | | | | | 69 | 0 | 624086 | 1 |
| | Am Graig i adeiladu | Am Graig i adeiladu | | | | Welsh | M. D. | | | | | | | | MEIRIONYDD | | | | | 1 | 2 | 0 | 1397496 | 2 |
| | Am heiligen Abend | Welch feierliche Stille | | | | German | J. Paulus | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1729342 | 2 |
| | Am heulwen glir ac awel fwyn (For clear sunshine and gentle breeze) | Am heulwen glir ac awel fwyn (For clear sunshine and gentle breeze) | | | | Welsh | | | | | | | | | I TI O DAD DIOLCHWN | | 186873 | | | 1 | 1 | 0 | 1317158 | 1 |
| | Am Himmel schön und voller Pracht | Am Himmel schön und voller Pracht | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46205 | 1 |
| | Am Himmel strahlt ein Wunderstern | Am Himmel strahlt ein Wunderstern | | | | German | | | | | | | | | [Am Himmel strahlt ein Wunderstern] | | | | | | 2 | 0 | 1945494 | 2 |
| | Am Himmel ziehen Wolken schwer | Am Himmel ziehen Wolken schwer | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46206 | 1 |
| | Am Himmelsfahrtstage | Jauchzt, ihr Himmel, in freudigem Chor | Preiset im Chor, preiset im Chor | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1729352 | 1 |
| | Am Hochzeitstag | In Lieb' geeint, so treu gemeint | | | | German | H. Janz | | | | | | | | [In Lieb' geeint, so treu gemeint] | | | | | | 1 | 0 | 1731824 | 1 |
| | Am hohen Himmel blinken viel Sternlein wunderbar | Am hohen Himmel blinken viel Sternlein wunderbar | | | | German | G. Chr. Dieffenbach | | | | | | | | [Am hohen Himmel blinken viel Sternlein wunderbar] | | | | | | 1 | 0 | 1480197 | 1 |
| | Am hyny cydunwn i ganu | Cydunwn blant bychain i ganu | Am hyny cydunwn i ganu | | | Welsh | Iago Blaenrhondda | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61397 | 1 |
| | Am I? | Some one is list'ning while Jesus is calling | Am I bearing His cross, am I telling the story? | | | English | R. H. D. | | | | | | | | [Some one is list'ning while Jesus is calling] | | | | | | 1 | 0 | 1748860 | 1 |
| | Am I a christian? | 'Tis a point I long to know | | | | English | John Newton | | | | | | | | | | | | | | 277 | 0 | 844268 | 1 |
| | Am I a lover of the Lord | Am I a lover of the Lord | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 235237 | 1 |
| | Am I a servant of thy Son | Am I a servant of thy Son | | | | | W. A. Creditt | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46209 | 1 |
| | Am I a Soldier of the Cross | Am I a soldier of the cross | Am I a soldier of Jesus? | | | English | Isaac Watts | | | | | | | | [Am I a soldier of the cross] | | | | 1 | | 1941 | 0 | 1640024 | 1590 |
| | Am I a Soldier of Truth? | Am I a soldier of the cause | | | | English | Caleb S. Weeks | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46210 | 1 |
| | Am I a stone, and not a sheep | Am I a stone, and not a sheep | | | | English | Christina Georgina Rossetti | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 46211 | 2 |
| | Am I a stranger here, on earth alone | Am I a stranger here, on earth alone | | Bin ich allein ein Fremdling auf | German | English | Raisner; Catherine Winkworth | I a stranger here, on earth alone, ... | 10.10.10.10 | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1393369 | 3 |