| Text Is Public Domain |
---|
2200 |
| | | 全能真神,萬福源頭,
(Come, Thou Fount) | 全能真神,萬福源頭,
(Come, Thou Fount) | | | | Chinese | Robert Robinson | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | NETTLETON | | | | 1 | 1 | 0 | 1363037 | 1 |
1937 |
| | | Quit you like men | Am I a soldier of the cross | | | | English | Rev. Isaac Watts (1674-1748) | | | 1 Timothy 6:12 | | | Afflictions Courage in; Christian Activity Duty of; Courage; Cross Glorying in; Cross Soldier of; Self-Dedication Denial; Warfare and Victory; Zeal | | CHRISTMAS | | | | 1 | 1 | 0 | 1240024 | 1 |
1746 |
| | | Que Mi Palabra Se Predique | Que mi palabra se predique a los que sufren y están afligidos | | | | Spanish | | | | | Doctrina y Pacots 153:9, 142:5b | | Discipulado | | | | | | | | 0 | 1748431 | 1 |
700 |
| | | Quickly, then, Jesus come | I would not live alway; I ask not to stay | Quickly, then, Jesus come | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1314990 | 1 |
640 |
| | | Questions and Answers | Who came from heaven to ransom me? | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1801081 | 1 |
541 |
| | | Quicken Thou Us, and We will Call upon Thy Name | Come, Holy Spirit, come | | | | | Joseph Hart | | | | | | The Holy Spirit | | MORNINGTON | | | | | 1 | 0 | 1271950 | 1 |
427 |
| | | Quam dilecta | Lord of all being, throned afar | | | | | Oliver Wendell Holmes | | | | | | | | | | | | | | 0 | 571873 | 1 |
248 |
| | | Quiet, Lord, My Froward Heart | Quiet, Lord, my froward heart | | | | English | John Newton | | | | | | Children | | [Quiet, Lord, my froward heart] | | | | | 1 | 0 | 715824 | 233 |
231 |
| | | Quench not the Spirit | Say, sinner, hath a voice within | | | | English | Mrs. Ann B. Hyde | | 8.8.8.8 | 1 Thessalonians 5:9 | | | Holy Spirit Grieved; Holy Spirit Invitations of; Holy Spirit Striving; Procrastination; Sinners Exhorted; Sinners Warned | | | | | | | | 0 | 1215892 | 1 |
203 |
| | | Quapaw | And am I born to die | | | | English | | | 6.6.8.6 | | | | | | QUAPAW | | | | | | 0 | 1459136 | 2 |
129 |
| | | Quiet in Service | Forth from the dark and stormy sky | | | | | Heber | | | | | | Opening of Service; Sabbath | | | | | | | | 0 | 1258750 | 1 |
111 |
| | | Quietness and assurance | How do Thy mercies close me round! | | | | English | Charles Wesley | | 8.8.8.8 | Matthew 8:20 | | | Christ Comforter; Christ Humiliation; Christ Protector; Christ Rock of Ages; Christians Safety of; Providence Merciful; Rock of Ages; Saints Confidence of; Saints Security of | | | | | | | | 0 | 1215550 | 1 |
91 |
| | | Quae Stella Sole Pulchrior | What star is this, with beams so bright | | | | English | Prof. Charles Coffin | What star is this, with beams so bright, ... | | | | | | | | | | | 1 | | 0 | 1067282 | 1 |
78 |
| | | Quiet communion | Stealing from the world away | | | | English | Ray Palmer | Stealing from the world away, We are ... | | | | | Prayer and Invocation; Close of Worship; Opening of Service; Prayer; Close of Worship; Opening of Service; Prayer | | DIJON | | | | | 1 | 0 | 1067859 | 1 |
64 |
| | | Quiet Worship | Open, Lord, mine inward ear | | | | English | | Lord, mine inward ear, And bid my heart ... | | | | | | | | | | | | | 0 | 1015228 | 1 |
45 |
| | | Quam Dilecta | How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts! | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1058859 | 3 |
44 |
| | | Quietness and Rest | Come ye yourselves apart and rest awhile | | | | English | E. H. Bickersteth | | | | | | | | TOULON | | | | | 1 | 0 | 1876477 | 1 |
39 |
| | | 全人事主 (Strengthen for Service, Lord, the Hands) | 全人事主 (Strengthen for Service, Lord, the Hands) | | | | | | | | | | | | | BURG | | 186020 | | | 1 | 0 | 1321311 | 1 |
36 |
| | | Que mi vida entera esté | Que mi vida entera esté | Lávame en la sangre del Señor | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Que mi vida entera esté] | | | | | 1 | 0 | 1401302 | 24 |
| | | Quem pastores | Kommt und laßt uns Christum ehren | | | | German | Paul Gerhardt | | | | | | | | [Kommt und laßt uns Christum ehren] | | | | | 1 | 0 | 1847597 | 1 |
33 |
| | | Que bellas son | ¡Oh! cantádmelas otra vez | Que bellas son | | | Spanish | J. A. B. | | | | | | | | | | | | | | 0 | 630177 | 1 |
32 |
| | | ¡Qué bella es esa historia! | Grato es contar la historia | ¡Qué bella es esa historia! | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | Tr. | | | | GRATO ES CONTAR LA HISTORIA | | | | | 1 | 0 | 392019 | 4 |
31 |
| | | Quickened with our immortal head | Quickened with our immortal head | | | | English | Charles Wesley, 1707-1788 | | | | | | | | | | | | | | 0 | 715624 | 26 |
29 |
| | | Quinnebaug | Give me a sober mind | | | | English | | | 6.6.8.6 | | | | | | QUINNEBAUG | | | | | | 0 | 1459152 | 1 |
28 |
| | | Quemadmodum | As the hart panteth after the water brooks, So panteth my soul after Thee O God | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1058972 | 1 |
26 |
| | | Qui habitat | He that dwelleth in the secret place of the Most High | | | | English | | | | | | | | | [He that dwelleth in the secret place of the Most High] | | | | | | 0 | 1798456 | 6 |
25 |
| | | Qué Debo Hacer? (What Must I Do?) | Qué Debo Hacer? (What Must I Do?) | | | | Spanish | | | | | | | | | BELIEVE | | 186651 | | | 1 | 0 | 1323001 | 1 |
24 |
| | | Quam Pulchri Super Montes | How beautiful upon the mountains Are the feet of him that bringeth good tidings | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1058867 | 1 |
| | | ¿Quieres ser salvo de toda maldad? | ¿Quieres ser salvo de toda maldad? | Hay poder, sí, sin igual poder en Jesús | | | Spanish | D. A. Mata | | | | | | | | [¿Quieres ser salvo de toda maldad?] | | | | | 1 | 0 | 1401378 | 16 |
21 |
| | | Quench not the spirit of the Lord | Quench not the spirit of the Lord | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 151425 | 20 |
| | | ¿Quién irá á segar? | Escuchad, Jesus nos dice | | | | Spanish | W. | | | | | | | | OTOÑO | | | | | 1 | 0 | 1472764 | 1 |
19 |
| | | ¿Qué me puede dar perdón? | ¿Qué me puede dar perdón? | Precioso es el raudal | | | Spanish | H. W. Cragin | | | | | | | | [¿Qué me puede dar perdón?] | | | | | 1 | 0 | 1401381 | 14 |
18 |
| | | Quicumque certum quaeritis | All ye who seek a comfort sure | | | | | Anon.; Edward Caswall 1814-78 | | 8.6.8.6 | | 18th cent. | | | | ST BERNARD | | | | | 1 | 0 | 1461770 | 1 |
16 |
| | | Quit You Like Men | There's a voice comes ringing over the world today | Watch ye, watch ye | | | English | Grant Colfax Tullar | | | | | | | | | | | | | | 1 | 177570 | 15 |
| | | Quieting Thoughts | On the good and faithful | | | | English | | On the good and faithful God has set ... | | Psalm 4 | | | Aspirations For Christ; Aspirations For Peace and Rest; Assurance Declared; Christians Blessedness of; Christians Debt of; Christians Saved by Grace; Contentment; Divine Election; Evening Psalms; Faith Blessedness of; Faith Confession of; Faith Confidence of; Godly Fear Blessedness of; God Hearer of Prayer; God Source of All Good; Joy Divinely Bestowed; Love For God; Peace; Praise For Spiritual Blessings; Prayer Answers to; Prayer confidence in; Prayer Promise to; The Righteous Honor and Safety of; The Righteous Joy of; Safety Enjoyed; Sin Hindrance to Communion with God; Trust in God Exhortation to; Trust in God Expression of | | PENITENCE | | | | | 1 | 0 | 1060803 | 1 |
14 |
| | | Quickly haste, and come where happy children meet | Lead me to Jesus, lead me to Jesus | Quickly haste, and come where happy children meet | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 544280 | 5 |
13 |
| | | Quiet Trust | I to the hills will lift my eyes | | | | English | | I to the hills will lift my eyes; O ... | 8.6.8.6 | Psalm 121 | | | Afflictions Promises for; Afflictions Refuge in; Christ Preciousness of; Christ The Saviour; Covenant Promises; Faith Act of; Faith Walking by; God Our Guardian; God Our Refuge; Prayer Promise to; Preservation; Protection Unceasing; The Righteous Honor and Safety of; Royalty of Christ Guarantee of Salvation; Safety Assured | | ST. AGNES | | | | 1 | 1 | 0 | 1061156 | 1 |
12 |
| | | Quiet from God how beautiful to keep | Quiet from God how beautiful to keep | | | | English | Sarah Johanna Williams | | | | | | | | | | | | | | 1 | 151463 | 11 |
| | | Quite weary near to faint | Quite weary near to faint | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 151484 | 12 |
| | | 全能大主宰 (O God, Thou art the Father) | 全能大主宰 (O God, Thou art the Father) | | | | | | | 7.6.7.6 D | | | | | | DURROW | | 185932 | | | 1 | 0 | 1321281 | 1 |
| | | ¿Quién me Apartará? | Del amor divino ¿quién me apartará? | | | | Spanish | | | | | De Himnos de la Vida Cristiana; Nueva York, 1939 | | | | PAZ CRISTIANA | | | | | 1 | 0 | 1598168 | 1 |
10 |
| | | Quickening Spirit and Word | Be it according to thy word | | | | English | Charles Wesley | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 1 | 51086 | 1 |
| | | ¡Qué bien, qué bien, qué bien | Cantar nos gusta unidos | ¡Qué bien, qué bien, qué bien | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | [Cantar nos gusta unidos] | | | | | | 0 | 1509963 | 1 |
| | | ¿Qué venías conversando? (El peregrino de Emaús) | ¿Qué venías conversando? (As I walked home to Emmaus) | Por el camino de Emaús un peregrino iba conmigo (When on the Emmaus road that day there came a stranger walking beside me) | | | Spanish | Rafael Jiménez; Gerhard Cartford | "¿Que llevabas conversando?" me ... | | | Los Perales | | Pascua | | [Qué venías conversando] | | | | | | 0 | 1738989 | 1 |
| | | Quiet as a peaceful river | Quiet as a peaceful river | | | | English | | | | | | | | | [Quiet as a peaceful river] | | | | | 1 | 0 | 1841795 | 10 |
| | | Quiero Ser Cual Jesus | Yo quiero ser cual mi Jesús | Más y más cual mi Jesús | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [Yo quiero ser cual mi Jesús] | | | | | 1 | 0 | 1861877 | 1 |
9 |
| | | Quickly my days have passed away | Quickly my days have passed away | | | | | Benjamin Beddome | | | | | | | | | | | | | | 1 | 151445 | 8 |
| | | Quill aus in mir o segens-Quelle | Quill aus in mir o segens-Quelle | | | | German | Gottfried Arnold | | | | | | | | | | | | | | 1 | 151472 | 9 |
| | | ¿Quién seguirle quiere? | ¿Quién a Cristo quiere | ¿Quién seguirle quiere? | | | Spanish | J. S. Paz | | | | | | | | ¿QUIEN A CRISTO SEGUIRA? | | | | | | 0 | 715657 | 9 |
| | | Qué alegría | Jerusalén está fundada | ¡Qué alegría cuando me dijeron | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1269579 | 9 |