Text Is Public Domain |
---|
| | We Sing Your Mighty Power, O God | We sing your mighty power, O God | | | | English | Isaac Watts | We sing your mighty power, O God, that ... | 8.6.8.6 D | Psalm 104 | | | God Majesty and Power; God Beyond All Name and Form Majesty and Power; God; God: Creator; God: Majesty; God: Power; God: Presence; Music and Singing | | ELLACOMBE | | | | 1 | 1 | 471 | 0 | 994355 | 3 |
| | We Plow the Fields and Scatter | We plow the fields and scatter | All good gifts around us | | | | Matthias Claudius; Jane M. Campbell | We plow the fields and scatter the good ... | 7.6.7.6 D with refrain | Psalm 104 | Wir pflügen und wir streuen, Fest, 1782; trans. Jane M. Campbell (England), Garland of Song, 1861, alt. | | God Faithfulness of; Harvest; Land; Rural Life; Thanksgiving | | WIR PFLÜGEN | | | | 1 | 1 | 453 | 1 | 1647794 | 3 |
| | We Praise You | Your wisdom made the heavens and the earth, O Lord | | | | English | Mike Balhoff, b. 1946 | We praise you, O Lord, for all your ... | | Psalm 104:24 | | | Covenant; Creation; Exile; Faith; Giving; Homecoming; Interfaith; Marriage; New Creation; Pilgrimage; Praise; Praise; Thanksgiving; Vocation; Wisdom | | [Your wisdom made the heavens and the earth, O Lord] | | | | | | 8 | 0 | 1513299 | 3 |
| | We Worship You, God | We worship you God, your power and your love | | | | English | Robert Grant | We worship you, God; your power and your ... | 10.10.11.11 | Psalm 104:2-13 | | | Adoration and Praise God; God Power and Majesty of; Processional Hymns; Psalm Paraphrases; Year B Proper 24 | | LYONS | | | | 1 | 1 | 1142 | 0 | 1143607 | 1 |
| | When All Thy Mercies | When all thy mercies, O my God | | | | | Joseph Addison | When all thy mercies, O my God, my ... | 8.6.8.6 | Psalm 104:31-34 | The Spectator, 1712 | | Death and Eternal Life; God Faithfulness of; Mercy; Nurturing Faith | | GENEVA | | | | | 1 | 999 | 1 | 1644610 | 1 |
| | When langour and disease invade | When langour and disease invade | | | | English | Toplady | When languor and disease invade ... | 8.6.8.6 | Psalm 104:34 | | | Death | | | | | | | | 304 | 1 | 1765060 | 1 |
| | Wakantanka (Many and Great) | Wakantanka taku nitawa (Many and great, O God, are your works) | | Wakantanka | Dakota | Dakota | Joseph R. Renville; Philip Frazier | Wakantanka taku nitawa tankaya qa ota; ... | Irregular | Psalm 104 | Dakota Dowanpi Kin (Odowan Wowapi, USA), 1846 | | Confessing Faith; Creation God as Creator; God Power of; God Presence of; God Works of; Indigenous Communities Resources Related to; Salvation | | LACQUIPARLE | | | | 1 | 1 | 46 | 0 | 1644658 | 1 |
| | Who put the colours in the rainbow? | Who put the colours in the rainbow? | | | | English | Joseph Arthur Paul Booth (1931-1995) | Who put the colours in the rainbow? Who ... | Irregular | Psalm 104:1-28 | | | The Living God The Activity of God - God in creation; The Activity of God God in creation | | AUDREY-GREEN | | | | | | 7 | 0 | 1557964 | 1 |
| | Wem soll ich singen, außer dir | Wem soll ich singen, außer dir | | | | German | A. Knapp | | | Psalm 104:33 | | | Jahreszeiten Frühling und Sommer | | | | | | | | 5 | 0 | 1264100 | 1 |
| | World without End | Praise to the Lord for the joys of the earth | | | | English | John L. Bell, b. 1949 | Praise to the Lord for the joys of the ... | 10.10.10.10 | Psalm 104 | | | Ecology; Faithfulness of God; Family Life; Friendship; Gathering; Going Forth; Growth; Healing; Journey; Labor; Life; Poverty; Praise; Praise; Seasons; Social Concern; Stewardship; Stranger | | BONNIE GEORGE CAMPBELL | | | | | 1 | 4 | 0 | 1513249 | 1 |
| | We Worship You, Whose Splendor Dwarfs the Cosmos (Psalm 104) | We worship you, whose splendor dwarfs the cosmos | Lord God our voices gladly we raise | | | English | Martin Leckebusch | We worship you, whose splendor dwarfs ... | | Psalm 104 | | | Creation; God's Providence | | TIDINGS | | 152012 | | | 1 | 2 | 0 | 2125055 | 1 |
| | Work, for the Night Is Coming | Work, for the night is coming | | | | | Anna L. Coghill ; Lowell Mason | Work, for the night is coming, Work ... | 7.6.7.5 D | Psalm 104:23 | | | Commitment; Life in Christ Dedication and Consecration | | WORK SONG | | | | 1 | 1 | 1168 | 0 | 1104890 | 1 |
| | While thee I seek, protecting Power! | While thee I seek, protecting Power! | | | | English | Williams | | 8.6.8.6 | Psalm 104:34 | | | | | MANOAH | | | | | 1 | 684 | 0 | 1279394 | 1 |
| | With songs and honors sounding loud | With songs and honors sounding loud | | | | | Watts | With songs and honors sounding loud, ... | 8.6.8.6 | Psalm 104:13-15 | | | Attributes of God Providence; In the Seasons | | | | | | | | 279 | 0 | 930705 | 1 |
| | Wondrous condescension | The Lord Jehovah reigns, His throne is built on high | | | | English | Isaac Watts | | | Psalm 104:1-2 | | | God Attributes of; God Condescension of; God Friend; God Jehovah; God King; God Majesty of; God Truth of; God Works of; Holy Spirit Leadings of; Love For God; Praise To Jehovah | | | | | | | | 267 | 0 | 1209828 | 1 |
| | When in Our Music God Is Glorified | When in our music God is glorified | | | | | Fred Pratt Green, 1903- | | 10.10.10 with alleluias | Psalm 104:33 | | | Art and Science; Music and Singing | | ENGELBERG | | | | 1 | 1 | 84 | 0 | 1190237 | 1 |
| | When I Saw the Cleansing Fountain | When I saw the cleansing fountain | I will praise Him! | | | English | Mrs. M. J. Harris | | 8.7.8.7 with refrain | Psalm 104:33 | | | Book Four: Occasional Selections, Gospel Songs and Hymns; Jesus Christ Glory, Praise of | | I WILL PRAISE HIM | | | | | 1 | 80 | 0 | 1226919 | 1 |
| | We Come with Loud Acclaim | We come, we come, with loud acclaim | We come, we come | | | English | Dr. Bethune | We come, we come with loud acclaim, To ... | | Psalm 104:33 | | | | | [We come, we come with loud acclaim] | | | | | | 39 | 0 | 2434321 | 1 |
| | Wind Who Makes All Winds That Blow | Wind who makes all winds that blow | | | | English | Thomas H. Troeger (1945-) | Wind who makes all winds that blow -- ... | 7.7.7.7 D | Psalm 104 | | | Pentecost; Renewal | | ABERYSTWYTH | | | | | 1 | 18 | 0 | 1041451 | 1 |
| | We praise you, Father, for your gift | We praise you, Father, for your gift | | | | English | | We praise you, Father, for your gift of ... | 8.8.8.8 | Psalm 104:30 | Community of St Mary's Abbey, West Malling | | Discipleship; Evening; Future hope; Rest | | GONFALON ROYAL | | | | | 1 | 7 | 0 | 1364070 | 1 |
| | What a faithful God have I | Lord, I come before your throne of grace | What a faithful God have I | | | English | Robert Critchley, b. 1959; Dawn Critchley, b. 1965 | | | Psalm 104:33 | | | The Adoration of God | | [Lord, I come before your throne of grace] | | | | | | 5 | 0 | 1347849 | 1 |
| | We Place upon Your Table | We place upon your table | We come to your feast | | | | Michael Joncas | We place upon your table the settings ... | 7.6.7.6.7.6.7.7.6 with refrain | Psalm 104:14-15 | | | Community; Harvest; Justice; Unity in Diversity | | WE COME TO YOUR FEAST | | | | | | 5 | 0 | 1646416 | 1 |
| | We Will Extol You, God and King | We will extol you, God and King | One generation will call to the next | | | English | Greg Scheer | We will extol you, God and King, and ... | | Psalm 104 | | | Elements of Worship Praise and Adoration | | SCARECROW | | 152712 | 1 | 1 | 1 | 3 | 0 | 1175053 | 1 |
| | Wakaŋtaŋka, Ate wakaŋ, Nitowaṡake taŋka kiŋ | Wakaŋtaŋka, Ate wakaŋ, Nitowaṡake taŋka kiŋ | | | | Dakota | | | | Psalm 104:33 | | | The Christian Life Praise | | PARK STREET | | | | | 1 | 2 | 0 | 1164516 | 1 |
| | Watu Wa Yesu | Watu wa Yesu, sifuni Bwana | | | | Swahili | | Watu wa Yesu, sifuni Bwana, ... | | Psalm 104:1 | | | Irada, Sifa Na Injil | | | | | | | | 2 | 0 | 1791807 | 1 |
| | When Evening Falls and Labors Cease | When evening falls and labors cease | | | | English | Delores Dufner, OSB | When evening falls and labors cease, we ... | 8.8.8.8 | Psalm 104:19-23 | | | Daily Prayer Evening; Time | | GERMANY | | 157401 | | | 1 | 1 | 0 | 1176402 | 1 |
| | We Are Part of God's Creation | We are part of God's creation | Jubilate, jubilate | | | | Bryan Jeffery Leech, 1931- | | 8.7.8.7 D | Psalm 104 | | | Adoration and Praise; Creation and Earth; Ecology | | VESPER HYMN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1190162 | 1 |
| | When We Gather at the Table (Quand nous venons à la talbe) | When we gather at the table (Quand nous venons à la table) | | When we gather at the table | English | English; French | Walter Farquharson; David Fines | 1 When we gather at the table wine is ... | | Psalm 104:14-15 | | | Communion; Creation; Justice; Service Music Communion | | [When we gather at the table] | | | | | | 1 | 0 | 1370150 | 1 |
| | Where do all the good things come from? | Did you ever see a kookaburra laugh? | Where do all the good things come from? | | | English | Marion D. Lemin, 1955- | Did you ever see a kookaburra laugh? ... | | Psalm 104:23-33 | | | Creation; Forgiveness; Friendship; Hymns Specially Suitable for Children; Providence; Reconciliation; Thanksgiving | | GOOD THINGS | | | | | | 1 | 0 | 1377372 | 1 |
| | Where wide sky rolls down | Where wide sky rolls down | | | | English | Elizabeth J. Smith, 1956- | Where wide sky rolls down and touches ... | 5.5.5.5.5.6.5.6.5 | Psalm 104:23-33 | | | Australia; Creation; Environment; National Life; People of God; Providence; Word of God; Worship Gathering | | HANOVER | | | | | 1 | 1 | 0 | 1377469 | 1 |
| | Who made the earth and the heaven (He's got the whole world in his hands) | Who made the earth and the heaven? | | | | English | Andrew Donaldson, 1951- | Who made the earth and the heaven? ... | 8.3.8.3.8.3.8 | Psalm 104:26 | Traditional words: African-American spiritual | | Children and Youth God Creator and Ruler; God Creator and Ruler; Spirituals | | HE'S GOT THE WHOLE WORLD | | | | | 1 | 1 | 0 | 1768173 | 1 |
| | Watch Once More the Windswept Storm Clouds (Song of Waters) | Watch once more the windswept storm clouds | | | | English | Norman Habel | Watch once more the windswept storm ... | 8.7.8.7.8.7 | Psalm 104:24 | | | Praise; Creation; Water | | NITA | | | | | | 1 | 0 | 2244689 | 1 |