| Text Is Public Domain |
---|
Cantai ao Senhor |
| | | O, Sing to the Lord (Cantad al Señor) | O, sing to the Lord, O sing God a new song (Cantad al Señor un cántico nuevo) | | Portuguese | English; Spanish | Gerhard Cartford, 1923- | -- 1 O, sing to the Lord, O, sing God ... | Irregular | Psalm 33:1 | Brazilian folk song | | | | CANTAD AL SEÑOR | | | | | 1 | 22 | 0 | 974693 | 1 |
Cantemos al Señor |
| | | Cantemos al Señor (O Sing unto the Lord) | Cantemos al Señor (O sing unto the Lord) | ¡Aleluya! ¡Aleluya! | Spanish | English; Spanish | Carlos Rosas, n. 1939; C. Michael Hawn, n. 1948 | Cantemos al Señor un himno de ... | | Psalm 33:1-11 | | | Alabanza; Praise; Dios Creador; God Creator | | ROSAS | | | | | 1 | 32 | 0 | 1571882 | 1 |
Con su divina palabra fueron creados los cielos |
| | | La palabra del Señor es recta (God's Word Is Upright and Faithful) | Con su divina palabra (Sprung from a word of God's speaking) | La palabra del Señor es recta (Gods word is upright and true and faithful) | Spanish | English; Spanish | Juan Luis Garcia, 1935-1997; Mary Louise Bringle, n. 1953 | La palabra del Señor es recta y sus ... | | Psalm 33 | | | Creation; Creación; Dios Creador; God Creator; Palabra de Dios; Word of God | | NELSON | | | | | 1 | 8 | 0 | 1559701 | 1 |
Corde natus |
| | | Of the Father's Heart Begotten | Of the Father's heart begotten | | Latin | English | Prudentius, b. 348; R. F. Davis | | 8.7.8.7.8.7.7 | Psalm 33:6-9 | | | | | DIVINUM MYSTERIUM | | | | | 1 | 10 | 0 | 13213 | 1 |
Corde natus ex parentis |
| | | Of the Father's love begotten | Of the Father's love begotten | | Latin | English | Aurelius Clemens Prudentius, 348-413; John Mason Neale, 1818-1866 | Of the Father's love begotten, ere the ... | 8.7.8.7.8.7.7 | Psalm 33:9 | | | Christmas; Year A Christ the King; Years A, B, and C Christmas 2; Years A, B, and C Christmas Day | | CORDE NATUS (DIVINYM MYSTERIUM) | | | | 1 | 1 | 214 | 0 | 1416708 | 2 |
Ein' feste Burg ist unser Gott |
| | | A safe stronghold our God is still | A safe stronghold our God is still | | German | English | Thomas Carlyle (1795-1881); Martin Luther (1483-1546) | A safe stronghold our God is still, a ... | 8.7.8.7.6.6.6.6.7 | Psalm 33:16 | | | Life in Christ Christ Risen - Reign and Priesthood; Conflict; God Protection of; Victory | | EIN' FESTE BURG | | | | | 1 | 68 | 0 | 1019489 | 1 |
For the beauty of the earth |
| | | For the Beauty of the Earth (Huan guan da-di hao feng-guang) | Huan guan da-di hao feng-guang (For the beauty of the earth) | Jing xizng quanneng wanyou Shen (Lord of all, to you we raise) | English | English; Mandarin | Folliot S. Pierpoint, 1835-1917; Ting-fang Liu | - 1 Huan guan da-di hao feng-guang, ... | | Psalm 33:5 | | | Body and Senses; Church; God in Creation and Providence; Human Relationship; Praise and Thanksgiving | | MO-LI-HUA | | | | | | 1 | 0 | 1668470 | 1 |
I Sing the Mighty Power of God |
| | | Yo canto el poder de Dios | Yo canto el poder de Dios | | English | Spanish | Isaac Watts (1674-1748); Walton J. Brown (1913-2001) | | | Psalm 33:6 | | | Dios el Padre Majestad y poder de Dios; God the Father Majesty and Power of God | | VARINA | | | | | 1 | 5 | 0 | 1682041 | 1 |
La Palabra del Señor |
| | | God's Word Is Upright (La palabra del Señor) (Psalm 33) | Sprung from a word of God's speaking | God's word is upright (La palabra del Señor) | Spanish | English; Spanish | Juan Luis García; Mary Louise Bringle | God’s word is upright and true and ... | 8.8.8.8 D with refrain | Psalm 33 | | | Creation; God's Covenant with Israel; Providence; Sovereignty of God; The Word | | NELSON | | 150215 | | | 1 | 1 | 0 | 1185841 | 1 |
Meine Hoffnung stehet feste |
| | | All my hope on God is founded | All my hope on God is founded | | | English | Joachim Neander (1650-1680); Robert Bridges (1844-1930) | All my hope on God is founded, all my ... | 8.7.8.7.3.3.7 | Psalm 33:5 | | | Our Response to God in adoration and gratitude; Change; Hope; Providence | | MICHAEL | | | | | 1 | 69 | 0 | 1015014 | 3 |
Santo |
| | | Santo (Holy) | ¡Santo, Santo, Santo (Holy, Holy, Holy) | | Spanish | English; Spanish, English | | Santo, Santo. ¡Mi corazón te adora! ... | | Psalm 33:21 | | | Jesus Christ Our Love For Jesus; Worship and Adoration | | [Holy, holy, holy, my heart, my heart adores you] | | | | 1 | 1 | 25 | 0 | 991516 | 1 |
Segala puju syukur |
| | | Segala puji syukur (All Our Praise) | S’gala puji syukur Hanya bagiMu, Tuhan (All our praise and glory only unto you, O God) | Soraklah, haleluyah! (Shout for joy, hallelujah!) | Indonesian | Indonesian | Niko Njotorahardjo | Soraklah, haleluyah! Soraklah, ... | Irregular | Psalm 33:1-3 | | | Children Appropriate for; Gathering; Joy; Music; Worship | | SHOUT FOR JOY | | | | | | 1 | 0 | 1648137 | 1 |
The Watchful Eye |
| | | Hay Quien Vigile | Hay quien vele mis pisadas | Hay quien vele mis pisadas | English | Spanish | J. N. de los Santos | | | Psalm 33:18 | | | | | [Hay quien vele mis pisadas] | | | | | | 10 | 0 | 1659365 | 3 |