| Text Is Public Domain |
---|
Allá en el monte Horeb la zarza ardía |
| | | Allá en el monte Horeb la zarza ardía (There Was a Burning Bush upon Mount Horeb) | Allá en el monte Horeb la zarza ardía (There was a burning bush upon Mount Horeb) | | Spanish | English; Spanish | Anónima; Greg Scheer, n. 1966 | en el monte Horeb la zarza ardía. ... | | Exodus 3:1-5 | | | Covenant; Pacto | | [Allá en el monte Horeb la zarza ardía] | | | | | | 4 | 0 | 1562296 | 1 |
Cantai ao Senhor |
| | | O, Sing to the Lord (Cantad al Señor) | O, sing to the Lord, O sing God a new song (Cantad al Señor un cántico nuevo) | | Portuguese | English; Spanish | Gerhard Cartford, 1923- | -- 1 O, sing to the Lord, O, sing God ... | Irregular | Exodus 3:20 | Brazilian folk song | | | | CANTAD AL SEÑOR | | | | | 1 | 22 | 0 | 977059 | 1 |
Holy Ground |
| | | Nos reunimos en tu santuario | Nos reunimos en tu santuario | | English | Spanish | Geron Davis (1960- ); Anónimo | | | Exodus 3:5 | | | El culto Incio del culto; Worship Opening | | [Nos reunimos en tu santuario] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1685313 | 1 |
La Palabra del Señor |
| | | God's Word Is Upright (La palabra del Señor) (Psalm 33) | Sprung from a word of God's speaking | God's word is upright (La palabra del Señor) | Spanish | English; Spanish | Juan Luis García; Mary Louise Bringle | God’s word is upright and true and ... | 8.8.8.8 D with refrain | Exodus 3:1-15 | | | Creation; God's Covenant with Israel; Providence; Sovereignty of God; The Word | | NELSON | | 150215 | | | 1 | 1 | 0 | 1188201 | 1 |
The God of Abraham praise |
| | | Louons le Seigneur Dieu | Louons le Seigneur Dieu | | English | French | Thomas Olivers (1725-1799); Joëlle Gouël; Roger Barilier | | 6.6.8.4 D | Exodus 3:14-15 | Liturgie - Doxologie, 5e strophe | | | | LEONI | | | | | 1 | 1 | 0 | 1166615 | 1 |
| | | Alaba al Dios de Abraham | Alaba al Dios de Abraham | | English | Spanish | Thomas Olivers (1725-1799); Haroldo Castellanos Álvarez (1943- ) | | | Exodus 3:14-15 | | | Adoración y alabanza; Worship and Praise; El culto Adoración y alabanza; Worship Adoration and Praise | | LEONI | | | | | 1 | 1 | 0 | 1684765 | 1 |
Tron sig sträcker efter Frukten |
| | | Faith, While Trees Are Still in Blossom | Faith, while trees are still in blossom | | German | English | Anders Frostenson; Fred Kaan | Faith, while trees are still in blossom, ... | 8.7.8.7 | Exodus 3:14 | | | Biblical Characters Abraham; Biblical Characters Noah; Call and Response; Faith and Aspiration; God of Abraham, Isaac, and Jacob | | MERTON | | | | | 1 | 8 | 0 | 12891 | 1 |
Urbs Syon aurea |
| | | Jerusalem, the golden, with milk and honey blest | Jerusalem, the golden, with milk and honey blest | | Latin | English | Bernard of Cluny | | | Exodus 3:8 | | | Heaven Home; Jerusalem, New | | EWING | | | | 1 | 1 | 908 | 0 | 1240502 | 1 |
Veni, veni emmanuel |
| | | O Come, O Come, Emmanuel | O come, O come, Emmanuel | Rejoice! Rejoice! | Latin | English | John Mason Neale, 1818-1866 | O come, O come, Emmanuel, And ransom ... | 8.8.8.8 with refrain | Exodus 3:1-15 | Latin 9th C. | | Advent; Covenant/Law; Wisdom | | VENI, VENI EMMANUEL | | | | 1 | 1 | 509 | 0 | 1331631 | 1 |
Yigdal Elohim Hai |
| | | The God of Abraham Praise | The God of Abraham praise | | Hebrew | English | Daniel ben Judah Dayyan, fl. 1400; Thomas Olivers, 1725-1799 | The God of Abraham praise, Who reigns ... | 6.6.8.4 D | Exodus 3:6-14 | | | | | LEONI | | | | 1 | 1 | 453 | 0 | 32227 | 2 |