| Text Is Public Domain |
---|
66 666 and refrain |
| | | Sing aloud, loud, loud! | God is love: his the care | Sing aloud, loud, loud! | | English | Percy Dearmer. 1967-1936 | | | John 8:12 | | | Mission and Evangelism | | THEODORIC | | | | | 1 | 16 | 0 | 1360609 | 1 |
Christe, lux mundi |
| | | Christe, lux mundi (Christ, You Are Light) | Christe, lux mundi (Christ, you are light) | | Latin | Latin | | lux mundi, qui sequitur te habebit ... | Irregular | John 8:12 | Taizé Community (France) | | Advent Candle Lighting; Advent Candle Lighting; Confessing Faith; Darkness and Light; Praying Short Prayer Responses; Reign of Christ | | CHRISTE, LUX MUNDI | | | | | | 2 | 0 | 1655979 | 1 |
Christe, qui lux es et dies |
| | | O Christ, Who Art the Light and Day | O Christ, who art the Light and Day | | Latin | English | William J. Copeland; Unknown | O Christ, who art the Light and Day, ... | 8.8.8.8 | John 8:12 | | | Times and Seasons Evening | | CHRISTE, DER DU BIST TAG UND LICHT | | | | | 1 | 22 | 0 | 956980 | 1 |
De unitate ecclesiae |
| | | Many Are the Lightbeams | Many are the lightbeams from the one light | | Latin | English | Anders Frostenson, b. 1906; David Lewis; Cyprian of Cathange | Many are the lightbeams from the one ... | Irregular | John 8:12 | | | Jesus Christ Epiphany and Youth; Year A Pentecost; Year B Easter 5; Year C Epiphany 2; Year C Epiphany 3; Year C Proper 7 | | LIGHTBEAMS | | | | | | 8 | 0 | 1152717 | 1 |
Dios de la esperanza, danos gozo y paz |
| | | Canto de esperanza (Song of Hope) | ¡Dios de la esperanza, danos gozo y paz! (May the God of hope go with us ev'ry day) | Oremos por la paz (Praying, let us work for peace) | Spanish | English; Spanish | Alvin Schutmaat, 1921-1988 | de la esperanza, danos gozo y paz! Al ... | | John 8:12-39 | Traditional | | Discipleship; Discipulado; Envio; Sending Forth; Esperanza; Hope; Kingdom of God; Reino de Dios; Paz; Peace | | ARGENTINA | | | | 1 | 1 | 7 | 0 | 1581658 | 1 |
El niño ha nacido bajo la enramada |
| | | El niño ha nacido (Underneath a Lean-to) | El niño nacido bajo la enramada (Underneath a lean-to Mary birthed the Christ-child) | Es la noche de los pobres (It's the night of the poor ones) | Spanish | English; Spanish | José María Santini; S T Kimbrough, Jr., n. 1936 | El niño nacido bajo la enramada, tiene ... | | John 8:12 | | | Año Cristiano Navidad; Christian Year Christmas | | [El niño nacido bajo la enramada] | | | | | | 3 | 0 | 1567213 | 1 |
En Belén nació Jesús |
| | | En Belén nació Jesús (Christ Is Born in Bethlehem) | En Belén nació Jesús (Christ is born in Bethlehem) | | Spanish | English; Spanish | Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953 | En Belén nació Jesús, aleluya; a ... | 7.4.7.4 | John 8:12 | | | Año Cristiano Navidad; Christian Year Christmas; Año Cristiano Epifanía; Christian Year Epiphany | | MICHAEL | | | | | 1 | 5 | 0 | 1567177 | 1 |
Erhalt uns, herr, bei deinem Wort |
| | | Lord, Keep Us Steadfast in Thy Word | Lord, keep us steadfast in Thy word | | German | English | Catherine Winkworth; Martin Luther | Lord, keep us steadfast in Thy Word; ... | 8.8.8.8 | John 8:31 | | | The Church Year Reformation | | ERHALT UNS, HERR | | | | | 1 | 78 | 0 | 956888 | 1 |
Exsultet |
| | | Light of Christ/Exsultet | All the earth is ablaze with the glory of God | The light of Christ surrounds us | Latin | English | Marty Haugen, b. 1950 | The light of Christ surrounds us, the ... | | John 8:12 | James Dillet Freeman prayer and the Exsultet | | Seasons and Feasts Easter Vigil | | [All earth is ablaze with the glory of God] | | | | | | 2 | 0 | 32111 | 1 |
Haleluya! pelo tsa rona |
| | | Haleluya! Pelo tsa Rona (Hallelujah! We Sing Your Praises) (¡Aleluya! Te bendecimos) | Christ the Lord to us said (Jesucristo nos dijo) | Haleluya! Pelo tsa rona (Hallelujah!, We sing your praises) | Sotho | English; Sotho; Spanish | Anonymous | - Haleluya! Pelo tsa rona, di ... | | John 8:37-38 | South African | | Alleluias; Alleluyas; Envio; Sending Forth | | [Christ the Lord to us said] | | | | 1 | 1 | 27 | 0 | 1581463 | 1 |
I Remember When My Burdens Rolled Away |
| | | Libre Estoy | Yo vagaba mucho tiempo en el error | Libre estoy, libre estoy | English | Spanish | H. C. Ball | | | John 8:36 | | | | | [Yo vagaba mucho tiempo en el error] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1666242 | 3 |
Jesu, dulcedo cordium |
| | | Jesus, thou joy of loving hearts | Jesus, thou joy of loving hearts | | Latin | English | Ray Palmer (1808-1887) | Jesus, thou joy of loving hearts, thou ... | 8.8.8.8 | John 8:12 | 12th century | | The Church Celebrates Holy Communion; Longing | | MARYTON | | 221512 | 1 | 1 | 1 | 551 | 1 | 1028396 | 1 |
La Ténèbre |
| | | Our Darkness | Our darkness is never darkness in your sight (La ténèbre n'est point ténèbre devant toi) | | French | English; French | Taize Community | darkness is never darkness in your ... | | John 8:12 | | | Seasons and Feasts Advent | | [Our darkness is never darkness in your sight] | | | | 1 | 1 | 8 | 0 | 32881 | 1 |
Nyathela amadimoni |
| | | We Walk His Way | Unarmed, he faces forces of demons and death (Sizowa nyathela amadimoni) | We walk his way (Ewe, thina) | Shona | English; Xhosa | Anders Nyberg; Sven-Bernhard Fast | We walk his way. We walk his way. We ... | Irregular with refrain | John 8:12 | South African | | Death; Demons; Discipleship and Service; Jesus Christ Life and Teaching; Power and Might; Walking; Ways; Death; Demons; Discipleship and Service; Jesus Christ Life and Teaching; Power and Might; Walking; Ways | | EWE THINA | | | | | | 8 | 0 | 1304835 | 1 |
Phos Hilaron |
| | | O Radiant Light, O Sun Divine | O radiant light, O sun divine | | Latin | English | William G. Storey | O radiant light, O sun divine, Of God ... | | John 8:12 | Greek, 3rd century | | God's Presence; Jesus; Light; Liturgy of the Hours Hymns for Evening Prayer; Praise | | [O radiant light, O sun divine] | | | | | | 21 | 0 | 1336765 | 1 |
Pues si vivimos, para Él vivimos |
| | | When we are living, we are in the Lord (Pues si vivimos, para Él vivimos) | When we are living, we are in the Lord (Pues si vivimos, para Él vivimos) | | Spanish | English; Spanish | Roberto Escamilla, b. 1931; John L. Bell, 1949 | | 10.10.10.10 | John 8:47 | V. 1 Mexican traditional | | | | SOMOS DEL SEÑOR | | | | | 1 | 34 | 0 | 1361525 | 1 |
Schönster Herr Jesu |
| | | Beautiful Savior | Beautiful Savior, King of creation | | German | English | Joseph A. Seiss, 1823-1904 | Beautiful Savior, King of Creation, ... | | John 8:12 | Münster Gesangbuch, 1677 | | Creation; Creation; Creation; Devotional; Love for God; Praise; Morning Prayer Hymn; Rites of the Church Exposition of the Holy Eucharist (Including Benediction); The Liturgical Year The Most Sacred Heart of Jesus | | ST. ELIZABETH | | | | 1 | 1 | 141 | 0 | 1531254 | 1 |
Shine on Me |
| | | Shine on me, shine on me | See my heart, for I repent | Shine on me, shine on me | | | Richard K. Carlson, 1956- | | | John 8:12 | | | Epiphany Life; Forgiveness in Confession; Guidance in Pilgrimage; Mercy; Repentance | | [See my heart, for I repent] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1190062 | 1 |
Shine, Jesus, Shine |
| | | ¡Brilla, Jesús! | Cristo, tu gran amor me inspira | ¡Brilla, Jesús! | English | Spanish | Graham Kendrick (1950- ); Anónimo | | | John 8:12 | | | El evangelio Consagración; The Gospel Consecration | | [Cristo, tu gran amor me inspira] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1691687 | 1 |
Splendor paternae gloriae |
| | | O Splendor of God's Glory Bright | O Splendor of God's glory bright | | Latin | English | St. Ambrose, d. 307 | O Splendor of God's glory bright, Who ... | 8.8.8.8 | John 8:12 | Tr. composite | | Times and Seasons Morning | | O HEILIGE DREIFALTIGKEIT | | | | 1 | 1 | 49 | 0 | 956787 | 1 |
The Haven of Rest |
| | | Tan triste y tan lejos de Dios | Tan triste y tan lejos de Dios | Yo todo dejé para andar en la luz | English | Spanish | Henry L. Gilmour (1836-1920); T. Harwood | | | John 8:12 | | | El evangelio Invitación; The gospel Invitation | | [Tan triste y tan lejos de Dios] | | | | | 1 | 11 | 1 | 1688372 | 1 |
The Light of the World Is Jesus |
| | | El mundo perdido | El mundo perdido en pecado se vio | ¡Jesús es la luz del mundo! | English | Spanish | Philip Bliss; Henry Thompson | | | John 8:12 | | | | | LIGHT OF THE WORLD | | | | | 1 | 19 | 0 | 1401197 | 4 |
Ttugoun maum |
| | | With passion in our hearts (Ttugoun maum) | With passion in our hearts | | | Korean | Ik Hwan Moon; S T Kimbrough, Jr. | With passion in our hearts, and our ... | | John 8:32 | Translit. anon. | | Justice | | TTUGOUN MAUM | | | | | | 1 | 0 | 1747723 | 1 |
Veni, veni emmanuel |
| | | O Come, O Come, Emmanuel | O come, O come, Emmanuel | Rejoice! Rejoice! | Latin | English | John Mason Neale, 1818-1866 | O come, O come, Emmanuel, And ransom ... | 8.8.8.8 with refrain | John 8:12 | Latin 9th C. | | Advent; Covenant/Law; Wisdom | | VENI, VENI EMMANUEL | | | | 1 | 1 | 509 | 0 | 1335853 | 1 |
Yo Soy la Luz del Mundo |
| | | Yo Soy la Luz del Mundo (I Am the World's True Light) | Yo soy la luz del mundo (I am the world's true light) | | Spanish | English; Spanish | Rudolfo Ascencio; C. Michael Hawn | | | John 8:12 | | Mexico | Advent, Christmas, and Epiphany | | [Yo soy la luz del mundo] | | | | | | 7 | 0 | 973198 | 1 |
감 감 한 밤 증 에 빈 들 에 서 (Gam Gam han bam jeun e bin deul e seo) |
| | | 감 감 한 밤 증 에 빈 들 에 서 (In Deepest Darkness I Wandered Alone) | 감 감 한 밤 증 에 빈 들 에 서 (In deepest darkness I wandered alone) | | Korean | English; Korean | Bin Oh; Edward Poitras | | 10.10 | John 8:12 | | | 인 도; Guidance | | LIGHT OF THE WORLD | | | | | | 1 | 0 | 1310025 | 1 |