Text Is Public Domain |
---|
| | Cantad alegres al Señor | Cantad alegres al Señor, mortales | | | | Spanish | Tomás J. González Carvajal | | 8.8.8.8 | Psalm 100 | | | Dios Su Naturaleza y Alabanza; Dios Su Alabanza | | DUKE STREET | | | | | 1 | 41 | 0 | 1645588 | 9 |
| | De boca y corazón | De boca y corazón | | | | Spanish | Martin Rinkhart; Federico Fliedner | | | | | | Alabanza | | [De boca y corazón] | | | | | 1 | 17 | 0 | 1740454 | 2 |
| | Con cánticos, Señor | Con cánticos, Señor | | | | Spanish | James J. Cummings; M. N. Hutchinson | | 6.6.6.6.9.8 | | | | Adoración y alabanza | | DARWALL'S 148TH | | | | | 1 | 28 | 1 | 1450833 | 4 |
| | Oh criaturas del Señor | Oh criaturas del Señor | ¡Alabadle, alabadle! | | | Spanish | Francisco de Asís; J. Miguez Bonino | | | | | | Alabanza | | [Oh criaturas del Señor] | | | | | 1 | 19 | 0 | 1740456 | 7 |
| | Te loamos, oh Dios | Te loamos, oh Dios, con unánime voz | ¡Aleluya!, te alabamos | | | Spanish | William P. Mackay; H. W. Cragin | | | | | | Dios creador Alabanza y graditud; Adoración y alabanza | | REVIVE US AGAIN | | | | | 1 | 24 | 1 | 1450784 | 2 |
| | Baptized in Water (Ya Bautizados) | Baptized in water (Ya bautizados) | | | | English; Spanish | Michael Saward, b. 1932; George Lockwood, b. 1946 | | 5.5.8 D | Romans 6:1-4 | | | Alabanza | | BUNESSAN | | | | 1 | 1 | 48 | 0 | 1292231 | 1 |
| | Alleluia! Sing to Jesus! (¡Aleluya! Gloria a Cristo) | Alleluia! Sing to Jesus! (¡Aleluya! Gloria a Cristo) | | | | English; Spanish | William C. Dix, 1837-1898; Lorenzo Álvarez, 1897-1969; Esteban Sywulka B., b. 1942; María Eugenia Cornou, b. 1969 | Alleluia! Sing to Jesus! His the ... | 8.7.8.7 D | Psalm 78:25 | | | Alabanza a Jesucristo | | HYFRYDOL | | | | 1 | 1 | 214 | 0 | 1571618 | 1 |
| | It Is Good to Sing Your Praises (Bueno es, oh Dios, cantarte) | It is good to sing your praises (Bueno es, oh Dios, cantarte) | | | | English; Spanish | Josué P. Marroquín | It is good to sing your praises And to ... | 8.7.8.7 D | Psalm 92 | English: Psalter, 1912 | | Alabanza | | ELLESDIE | | | | 1 | 1 | 26 | 1 | 1574637 | 1 |
| | Savior, Like a Shepherd Lead Us (Pastorános, Jesús amante) | Savior, like a shepherd lead us (Pastoréanos, Jesús amante) | | | | English; Spanish | Dorothy A. Thrupp, 1779-1847; Tomás M. Westrup, 1837-1909; Salomón R. Mussiett, 1932-2012 | Savior, like a shepherd lead us, Much ... | 8.7.8.7 D | Psalm 23:1-3 | | | Alabanza | | BRADBURY | | | | 1 | 1 | 1135 | 1 | 1575126 | 1 |
| | Jubilosos Te Adoramos /Joyful, Joyful, We Adore You (Himno de la Alegría) | Jubilosos te adoramos (Joyful, joyful, we adore you) | | Joyful, joyful, we adore thee | English | English; Spanish | Henry van Dyke, 1852-1933; Federico J. Pagura, n. 1923 | Jubilosos te adoramos, Dios de gloria, ... | 8.7.8.7 D | | | | Alabanza | | HYMN TO JOY | | | | 1 | 1 | 266 | 0 | 1736442 | 2 |
| | A nuestro Padre Dios | A nuestro Padre Dios | | | | Spanish | Anónimo | | 6.6.4.6.6.6.4 | | | | Dios creador Alabanza y graditud; Adoración y alabanza | | AMERICA | | | | | 1 | 24 | 1 | 1737364 | 2 |
| | Nunca, Dios mío | Nunca, Dios mío, cesará mi labio | | | | Spanish | Juan Bautista Cabrera; Carlos Pastor López | | 11.11.11.5 | | | | Adoración y alabanza | | FLEMMING | | | | | 1 | 31 | 0 | 1450815 | 3 |
| | Grato es contar la historia | Grato es contar la historia | ¡Qué bella es esa historia! | | | Spanish | Katherine Hankey; Juan Bautista Cabrera | | | | | | Jesucristo redentor Alabanza y graditud; Adoración y alabanza | | HANKEY | | | | | 1 | 32 | 1 | 1450850 | 1 |
| | Jubilosos, te adoramos | Jubilosos, te adoramos | | | | Spanish | Henry van Dyke; George P. Simmonds; Esteban Sywulkab B. | Jubilosos, te adoramos, Dios de gloria ... | 8.7.8.7 D | Psalm 118:21-24 | | | Dios Su Alabanza | | HYMN TO JOY | | | | | 1 | 12 | 0 | 1724945 | 6 |
| | Eres digno | Eres digo, eres digno | | | | Spanish | | | 8.8.8.8 | | Legado oral de la iglesia latinoamericana | | Adoración y alabanza | | DIGNO | | | | | | 2 | 1 | 1737395 | 1 |
| | Señor, mi Dios (Cuán grande es él) | Señor, mi Dios, al contemplar los cielos | Mi corazón se llena de emoción | | | Spanish | Carl G. Boberg; Stuart K. Hine; A. W. Hotton | | | | | | Alabanza | | [Señor, mi Dios, al contemplar los cielos] | | | | | 1 | 22 | 0 | 1740469 | 7 |
| | Alma, bendice al Señor | Alma, bendice al Señor, Dios potente de gloria | | | | Spanish | Joachim Neander; Federico Fliedner | | 14.14.4.7.8 | | | | Adoración y alabanza | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 19 | 1 | 1450805 | 5 |
| | Holy God, We Praise Your Name (Santo, santo Dios de amor) | Holy God, we praise your name (Santo, santo Dios de amor) | | Grosser Gott, wir loben dich | German | English; Spanish | Ignaz Franz, 1719-1790; Clarence A. Walworth, 1820-1900; Ronald F. Krisman, b. 1946 | Holy God, we praise your name; Lord of ... | 7.8.7.8.7.7 | Psalm 30:4 | | | Alabanza; Alabanza a Dios | | GROSSER GOTT | | | | 1 | 1 | 202 | 0 | 1574056 | 1 |
| | The LORD's My Shepherd (Es el Señor mi buen pastor) | The LORD's my shepherd; I'll not want (Es el Señor mi buen pastor) | | | | English; Spanish | Federico J. Pagura, 1923-2016 | The LORD's my shepherd; I'll not want. ... | 8.6.8.6 | Psalm 23 | Scottish Psalter, 1650 | | Alabanza | | CRIMOND | | | 1 | 1 | 1 | 566 | 1 | 1573398 | 1 |
| | Praise Him! Praise Him! (¡Gloria! ¡Gloria!) | Praise him! praise him! Jesus, our blessed Redeemer! (¡Gloria! ¡Gloria¡ a Jesús, Salvador nuestro) | Praise him! praise him! Tell of his excellent greatness! (¡Gloria! ¡Gloria¡ Ángeles santos del cielo) | | | English; Spanish | Fanny J. Crosby, 1820-1915; C. V. Pelegrín; Salomón R. Mussiett, 1932-2012 | Praise him! praise him! Jesus, our ... | 12.10.12.10.11.10 with refrain | Psalm 48 | | | Alabanza | | JOYFUL SONG | | | 1 | 1 | 1 | 403 | 1 | 1574004 | 1 |
| | Del Culto el Tiempo Llega | Del culto el tiempo llega | | | | Spanish | Anónimo | | | | | | Culto Adoracion y Alabanza | | AURELIA | | | | | 1 | 14 | 0 | 1782357 | 1 |
| | Mil voces para celebrar | Mil voces para celebrar | | | | Spanish | Federico J. Pagura; Charles Wesley | | 8.6.8.6 | | | | Dios Creador Alabanza y Gratitud; Adoración y alabanza | | AZMON | | | | | 1 | 9 | 0 | 1450762 | 3 |
| | La puerta abrid de par en par | La puerta abrid de par en par | | | | Spanish | Georg Weissel, siglo XVII; Dimas Planas-Belfort | | 8.8.8.8.8.8.6.6 | | | | Adoración y alabanza | | MACHT HOCH DIE TÜR | | | | | 1 | 2 | 0 | 1737877 | 1 |
| | Come, Thou Fount of Every Blessing (Fuente de la vida eterna) | Come, Thou Fount of ev'ry blessing (Fuente de la vida eterna) | | | | English; Spanish | Robert Robinson, 1735-1790; Tomás M. Westrup, 1837-1909 | Come, thou Fount of ev'ry blessing, ... | 8.7.8.7 D | 1 Samuel 7:12 | | | Alabanza a Dios | | NETTLETON | | | 1 | 1 | 1 | 2200 | 1 | 1573692 | 1 |
| | Praise God, from Whom All Blessings Flow (A Dios, el Padre celestial) | Praise God, from whom all blessings flow (A Dios, el Padre celestial) | | | | Cherokee; Dutch; English; French; German; Japanese; Korean; Mandarin; Mohawk; Navajo; Portuguese; Spanish | Thomas Ken, 1637-1711; Anonymous; Martin Luther, 1483-1546; Sarah Poulton Kalley; Ambrose, 340-397; J. W. Nordholt | - Praise God, from whom all blessings ... | 8.8.8.8 | Psalm 107:32 | Cherokee, tr. traditional; Mohawk tr. traditional | | Alabanza | | OLD HUNDREDTH | | | | 1 | 1 | 1209 | 0 | 1577264 | 1 |
| | Siempre cantando | Cantando, siempre estoy cantando | Cantando, sí, yo voy cantando | | | Spanish | Juan Concepción, siglo XX | | | | | | Adoración y alabanza | | CANTANDO | | | | | | 2 | 1 | 1737613 | 1 |
| | Venid, fieles todos | Venid, fieles todos, a Belén marchemos | Venid, adoremos, venid, adoremos | | | Spanish | John F. Wade; Juan Bautista Cabrera | | Irregular | | | | Adoración y alabanza | | ADESTE FIDELES | | | | | 1 | 26 | 1 | 1450935 | 1 |
| | Oh, Dios Mi Soberano Rey | Oh, Dios mi Soberano Rey | | | | Spanish | Anónimo | | | | | | Culto Adoracion y Alabanza | | ARLINGTON | | | | | 1 | 14 | 0 | 1783086 | 1 |
| | Alaba al Dios de Abraham | Alaba al Dios de Abraham | | The God of Abraham praise | English | Spanish | Thomas Olivers (1725-1799); Haroldo Castellanos Álvarez (1943- ) | | | Exodus 3:14-15 | | | Adoración y alabanza; El culto Adoración y alabanza | | LEONI | | | | | 1 | 1 | 0 | 1684767 | 1 |
| | Cual Jesús no hay otro nombre | No hay un nombre en esta tierra | Jesús, Jesús, cual Jesús no hay otro nombre | There's No Other Name Like Jesus | English | Spanish | Edgar L. Maxwell (1878-1940); Franklin E. Belden (1858-1945) | | | Philippians 2:9 | | | Jesucristo Alabanza a Cristo | | [No hay un nombre en esta tierra] | | | | | 1 | 2 | 1 | 1684028 | 1 |
| | O God, Almighty Father (Te Damos Alabanza) | O God, almighty Father (Te damos alabanza) | | Gott Vater sei gepriesen | German | English; Spanish | Irvin Udulutsch, OFM cap. 1920-2010; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | 7.6.7.6 with refrain | | German, anon. | | Alabanza | | GOTT VATER SEI GEPRIESEN | | | | | | 17 | 0 | 1286179 | 1 |
| | Al mundo "gloria" proclamad | ¡Al mundo "gloria" proclamad! | | A hymn of glory let us sing | English | Spanish | Benjamin Webb, 1819-1895; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | | | | Alabanza | | | | | | | | 1 | 0 | 1680782 | 1 |
| | ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! | ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! Señor omnipotente | | | | Spanish | Reginald Heber; Juan Bautista Cabrera | | 13.12.13.12 | | | | Dios creador Alabanza y graditud; Adoración y alabanza | | NICAEA | | | | 1 | 1 | 42 | 1 | 1450767 | 3 |
| | Tu pueblo jubiloso | Tu pueblo jubiloso | | | | Spanish | Ida Reed Smith; George P. Simmonds | | 7.6.7.6 D | | | | Dios creador Alabanza y graditud; Adoración y alabanza | | AURELIA | | | | | 1 | 13 | 0 | 1737285 | 2 |
| | A Dios el Padre celestial | A Dios el Padre celestial | | | | Spanish | Thomas Ken; Desconocido | | 8.8.8.8 | | | | Dios creador Alabanza y graditud; Adoración y alabanza | | OLD 100TH | | | | | 1 | 39 | 1 | 1737483 | 4 |
| | Fuente de la vida eterna | Fuente de la vida eterna | | | | Spanish | Robert Robinson; T. M. Westrup | | 8.7.8.7 D | | | | Adoración y alabanza | | NETTLETON | | | | | 1 | 29 | 1 | 1737793 | 2 |
| | En Jesucristo, mártir de paz | En Jesucristo, mártir de paz | Gloria cantemos al Redentor | | | Spanish | Fanny J. Crosby; E. A. Montfort Díaz | | | | | | Jesucristo redentor Alabanza y graditud; Adoración y alabanza | | ASSURANCE | | | | | 1 | 30 | 1 | 1737840 | 1 |
| | Castillo fuerte es nuestro Dios | Castillo fuerte es nuestro Dios | | | | Spanish | Martín Lutero; Juan Bautista Cabrera | | 8.7.8.7.6.6.6.6.7 | | | | Adoración y alabanza | | EIN' FESTE BURG | | | | | 1 | 38 | 1 | 1737553 | 1 |
| | Acción de gracias | Por la suave transparencia de la mañana | | | | Spanish | Francisco E. Estrello | | | | De En Comunión lo Eterno | | Adoración y alabanza | | | | | | | | 414 | 0 | 1737657 | 13 |
| | Al Dios de Abraham, loor | ¡Al Dios de Abraham, loor! | | | | Spanish | Thomas Olivers; George P. Simmonds | | 6.6.8.4 D | | De El Yigdal de Daniel ben Judah, c. 1400 | | Adoración y alabanza | | LEONI | | | | | 1 | 13 | 1 | 1737605 | 5 |
| | Por la excelsa majestad | Por la excelsa majestad | | | | Spanish | Folliot S. Pierpont; Federico J. Pagura | | 7.7.7.7.7.7 | | | | Dios creador Alabanza y graditud; Adoración y alabanza | | DIX | | | | | 1 | 12 | 0 | 1737866 | 2 |
| | Cuando leo en la Biblia | Cuando leo en la Biblia, cómo llama Jesús | | | | Spanish | Jemima T. Luke; Sebastián Cruellas | | 13.10.14.10 | Mark 10:13-15 | | | Jesucristo redentor Alabanza y graditud; Adoración y alabanza | | SWEET STORY | | | | | 1 | 31 | 1 | 1737853 | 1 |
| | Let All Things Now Living (Que todo viviente) | Let all things now living (Que todo viviente) | | | | English; Spanish | Katherine K. Davis, 1892-1980; Dimas Planas-Belfort, 1834-1992 | Let all things now living A song of ... | 6.6.1.1.6.6.1.1 D | Genesis 1:31 | | | Alabanza | | ASH GROVE | | | | | 1 | 55 | 0 | 1562224 | 1 |
| | Praise, My Soul, the King of Heaven (Alma, Alaba al Rey del Cielo) | Praise, my soul, the King of heaven (Alma alaba al Rey del cielo) | | | | English; Spanish | Henry F. Lyte, 1793-1847; Dimas Planas-Belfort, 1934-1992; Ronald F. Krisman, n. 1946 | | 8.7.8.7.8.7 | Psalm 103 | | | Alabanza | | LAUDA ANIMA | | | | 1 | 1 | 538 | 0 | 1286480 | 1 |
| | Beautiful Savior (Glorioso Cristo) | Beautiful Savior (Glorioso Cristo) | | Schönster Herr Jesu | German | English; Spanish | Joseph A. Seiss, 1823-1904; Federico J. Pagura, b. 1923 | | 5.5.6.5.5.8 | Isaiah 6:2 | Münster Gesangbuch, 1677 | | Alabanza | | SCHÖNSTER HERR JESU (ST. ELIZABETH) | | | | 1 | 1 | 141 | 0 | 1287786 | 1 |
| | Blessed Assurance (En Jesucristo, Puerto de Paz) | Blessed assurance, Jesus is mine! (En Jesucristo, puerto de paz) | This is my story, this is my song (Gloria cantemos al Redentor) | | | English; Spanish | Fanny J. Crosby, 1820-1915; E. A. Monfert Díaz | | 9.10.9.9 with refrain | Genesis 28:12 | | | Alabanza | | ASSURANCE | | | | 1 | 1 | 1053 | 0 | 1288049 | 1 |
| | All People That on Earth Do Dwell (Oh Pueblos Todos Alabad) | All people that on earth do dwell (Oh pueblos todos alabad) | | | | English; Spanish | William Kethe, d. c. 1592; Thomas Ken, 1637-1711; Federico J. Pagura, b. 1923 | | 8.8.8.8 | Psalm 100 | Doxology tr. anonymous | | Alabanza | | OLD HUNDREDTH | | | | 1 | 1 | 718 | 0 | 1289027 | 1 |
| | For All the Saints (Hoy, por los santos) | For all the saints, who from their labors rest (Hoy, por los santos que descansan ya) | | | | English; Spanish | William W. How, 1823-1897; Federico J. Pagura, 1923-2016; María Eugenia Cornou, b. 1969 | For all the saints, who from their ... | 10.10.10 with alleluias | 2 Samuel 22:1-3 | | | Alabanza | | SINE NOMINE | | | | 1 | 1 | 567 | 0 | 1572077 | 1 |
| | Cantemos al Señor | Cantemos al Señor un himno de alegría | ¡Aleluya! ¡Aleluya! | | | Spanish | Carlos Rosas, n. 1939 | Cantemos al Señor un himno de alegría, ... | | | | | Alabanza | | [Cantemos al Señor un himno de alegría] | | | | | 1 | 32 | 0 | 1736446 | 10 |
| | Junto a la cruz | Junto a la cruz do Jesús murió | ¡A su nombre gloria! | | | Spanish | Elisha A. Hoffman; Vicente Mendoza | | | | | | Jesucristo redentor Alabanza y graditud; Adoración y alabanza | | GLORY TO HIS NAME | | | | | 1 | 19 | 1 | 1737847 | 1 |