| Text Is Public Domain |
---|
30 |
| | | To thee, O Lord, our hearts we raise | To thee, O Lord, our hearts we raise | | | | English | W. C. Dix | | | | | | | | GOLDEN SHEAVES | | | | | 1 | 109 | 0 | 1662028 |
3 |
| | | When God Delivered Israel (Psalm 126) | When God delivered Israel | | | | English | Michael A. Saward | When God delivered Israel from bondage ... | 7.6.7.7.6.6 | Psalm 126 | | | Freedom; God's Covenant with Israel; Hope; The Life of the Nations | | SHEAVES | | 148383 | 1 | 1 | 1 | 3 | 0 | 1188913 |
2 |
| | | Eternally Lost | Nothing but leaves, no golden sheaves | Lost! lost! eternally lost! | | | English | D. O. T. | | | | | | | | [Nothing but leaves, no golden sheaves] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1257856 |
| | | Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni | Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni pri Kristo, infaneto | | Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni | Esperanto | Esperanto | Ellen Gregory | Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni pri Kristo, ... | | Luke 2:16 | Adoru Kantante #50 (= Himnaro Esperanta # 41, ADORU #260) | | Christmas | | GOLDEN SHEAVES | | | | | 1 | 4 | 0 | 1287082 |
| | | قد قمت يا فادي البشر | قد قمت يا فادي البشر | | | | Arabic | | قد قمتَ يا فادي البشرْ ... | | | | | | | GOLDEN SHEAVES | | | | | 1 | 3 | 0 | 1469468 |
| | | Gathering Beautiful Sheaves | Gathering sheaves for Jesus, our eternal King | Gathering sheaves, winning the crown | | | English | James Rowe | | | | | | | | [Gathering sheaves for Jesus, our eternal King] | | | | | | 3 | 0 | 1716334 |
| | | Gathering Sheaves for the Master | Gathering sheaves for the Master | Labor and pray, gleaning all day | | | English | J. H. K. | | | | | | | | [Gathering sheaves for the Master] | | | | | | 4 | 0 | 1825356 |
| | | Bring in Bright Golden Sheaves | Bring in the sheaves! the harvest field | Bring in the sheaves! | | | English | R. G. Staples | | | | | | | | [Bring in the sheaves! the harvest field] | | | | | | 5 | 0 | 1880678 |
| | | Gather the Sheaves | Gather the sheaves, the precious sheaves | Gather the sheaves, the golden sheaves | | | English | E. R. Latta | | | | | | | | [Gather the sheaves, the precious sheaves] | | | | | | 3 | 0 | 1902323 |
1 |
| | | We hail Thee, Lord, Thy Church's rock | We hail Thee, Lord, Thy Church's rock | | | | | N. L. von Zinzendorf | We hail Thee, Lord, Thy Church's rock, ... | | | | | Various Occasions Reformation Day; Various Occassions Reformation Day; Church of Christ; Jesus Christ Our Shepherd | | [We hail Thee, Lord, Thy Church's rock] | | | | | 1 | 9 | 0 | 877569 |
| | | With love and peace and joy supreme | With love and peace and joy supreme | | | | English | Laura C. Nourse | | | | | | | | GOLDEN SHEAVES | | | | | 1 | 9 | 0 | 935490 |
| | | To Thee, Eternal Lord, we raise | To Thee, Eternal Lord, we raise | | | | English | W.C. Dix; P. Jiyu-Kennett | | | | | | Festival of Thanksgiving | | [To Thee, Eternal Lord, we raise] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1224089 |
| | | Heaven's Harvest Home | There are golden sheaves to gather e'er the angel reapers come | Gather, gather, Golden sheaves | | | | Lanta Wilson Smith | There are golden sheaves to gather ere ... | | Luke 10:1 | | | | | [There are golden sheaves to gather e'er the angel reapers come] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1260110 |
| | | To Thee, O Lord, our hearts we raise | Al Vi, Sinjoro, levas ni animojn en adoro | | | | Esperanto | | | | | | | | | Golden Sheaves | | | | | 1 | 1 | 0 | 1266637 |
| | | Gaterhing Sheaves for Jesus | Gathering sheaves in life's great harvest | | | | English | James D. Vaughan | | | | | | | | [Gathering sheaves in life's great harvest] | | | | | | 1 | 0 | 1426769 |
| | | Little Sheaf Gatherers | We gather the sheaves for Jesus' sake | We'll work in the field when Jesus calls | | | English | Julia H. Johnston | | | | | | Primary | | [We gather the sheaves for Jesus' sake] | | | | | | 1 | 0 | 1437904 |
| | | We will gather sheaves for Jesus | We will gather sheaves for Jesus | We will gather sheaves for Jesus | | | English | Mrs. Laura E. Newell | | | | | | | | WE WILL GATHER SHEAVES FOR JESUS | | | | | | 1 | 0 | 1508428 |
| | | Gathering Sheaves | Gathering sheaves for the Master I love | Great is my joy and my comfort divine | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Gathering sheaves for the Master I love] | | | | | | 1 | 0 | 1582671 |
| | | Bring In Sheaves | Bring in sheaves, oh, do not wait! | Bring in the sheaves | | | English | S. C. H. | | | Haggai 2:4 | | | | | [Bring in sheaves, oh, do not wait!] | | | | | | 1 | 0 | 1590620 |
| | | Am I reaping Any Sheaves? | Am I reaping any sheaves for the Master? | I am reaping | | | English | Mrs. Frank A. Breck | | | | | | | | [Am I reaping any sheaves for the Master?] | | | | | | 1 | 0 | 1628091 |
| | | Im goldnen Glanze | Zu Dir, o Herr, erheben wir | | | | German | | | | | | | | | [Zu Dir, o Herr, erheben wir] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1692608 |
| | | I saw the city of the Lord | I saw the city of the Lord | | | | English | William George Tarrant | | | | | | | | GOLDEN SHEAVES | | | | | 1 | 4 | 0 | 1710092 |
| | | Gather Sheaves | Gather sheaves from the harvest, abundant and white | Gather sheaves, O Christian reaper | | | English | Stella May Thompson | | | | | | | | [Gather sheaves from the harvest, abundant and white] | | | | | | 1 | 0 | 1733021 |
| | | O living God, Whose voice of old | O living God, Whose voice of old | | | | English | J. H. Ellison | | | | | | | | GOLDEN SHEAVES | | | | | 1 | 2 | 0 | 1746220 |
| | | With Songs of Harvest Home | The garner'd sheaves we're bringing | With songs of harvest home | | | English | F. S. Shepard | | | | | | | | [The garner'd sheaves we're bringing] | | | | | | 1 | 0 | 1790874 |
| | | In the Presence of the King | One by one, the sheaves are gathered | Harvest home, O happy voices | | | English | James L. Black | | | | | | | | [One by one, the sheaves are gathered] | | | | | | 2 | 0 | 1821309 |
| | | After the Harvest, Golden Sheaves | After the harvest, golden sheaves | This shall the song of the reaper be | | | English | Mrs. Mary E. Kail | | | | | | | | [After the harvest, golden sheaves] | | | | | | 3 | 0 | 1841544 |
| | | Gather the Sheaves | Gather the sheaves, 'tis harvest time | Gather the sheaves, the golden sheaves | | | English | D. R. Lucas | | | | | | | | [Gather the sheaves, 'tis harvest time] | | | | | | 2 | 0 | 1879638 |
| | | Gather the Sheaves | Gath'ring the sheaves in the rising sun | What will the Lord of the harvest say | | | English | | | | | | | | | [Gath'ring the sheaves in the rising sun] | | | | | | 1 | 0 | 1915614 |
| | | Gather the Sheaves | Gather the sheaves that lie scattered | Gather the sheaves | | | English | Rev. P. S. Orwig | | | | | | | | [Gather the sheaves that lie scattered] | | | | | | 1 | 0 | 1917028 |
| | | Gather the Sheaves | Gather the sheaves for the Master | Harvest time is ready, my brother | | | English | J. L. M. | | | | | | | | [Gather the sheaves for the Master] | | | | | | 1 | 0 | 1974005 |
| | | Gather the Sheaves for the Master | Gather the sheaves for the Master | Gather the sheaves | | | English | Laura E. Newell | | | | | | | | [Gather the sheaves for the Master] | | | | | | 2 | 0 | 1975686 |