# | Text | Tune |  |  |  |  |  |  |
14916 | We know not the time when He cometh | [We know not the time when He cometh] | | |  |  | |  |
14917 | യേശു എന് ആത്മ സഖേ നിന് മാര്വില് ഞാന് ചേരട്ടെ | ABERYSTWYTH | | |  |  | |  |
14918 | യേശു ചൊല്ലുന്നു നന്നായ് വിളങ്ങാൻ | [യേശു ചൊല്ലുന്നു നന്നായ് വിളങ്ങാൻ] | | |  | | |  |
14919 | യേ-ശു തൻ സ്നേ-ഹമോ വർ-ണ്ണ്യ-മല്ല | [യേ-ശു തൻ സ്നേ-ഹമോ വർ-ണ്ണ്യ-മല്ല] | | |  | | |  |
14920 | യേശു നാമം എത്ര ഇമ്പം | ST. PETER | | |  |  | |  |
14921 | Have you heard about a meeting | [Have you heard about a meeting] | | |  |  | |  |
14922 | Will you be there, with Christ in the air? | [Will you be there, with Christ in the air?] | | | | | | |
14923 | യേശു മാത്രം ശരണം (Yēśu mātraṁ śaraṇaṁ) | [യേശു മാത്രം ശരണം] | | |  | | |  |
14924 | യേശു വാഞ്ചിക്കുന്നിതെന്നെ | [യേശു വാഞ്ചിക്കുന്നിതെന്നെ] | | |  | | |  |
14925 | യേശു സ്നേഹിക്കുന്നെന്നെ ചൊല്ലുന്നിദം വേദത്തിൽ | [യേശു സ്നേഹിക്കുന്നെന്നെ ചൊല്ലുന്നിദം വേദത്തിൽ] | | |  | | |  |
14926 | യേശുക്രിസ്തൻ സന്ദേശവാഹകർ | NATIONAL HYMN | | |  |  | |  |
14927 | യേശുവിൻ കൈകളിൽ നീ ചാരിക്കൊൾക | [യേശുവിൻ കൈകളിൽ നീ ചാരിക്കൊൾക] | | |  | | |  |
14928 | യേശുവിൻ ജനനത്തെ നാം- പാടി സന്തോഷിക്കാം | [യേശുവിൻ ജനനത്തെ നാം- പാടി സന്തോഷിക്കാം] | | |  | | |  |
14929 | യേശുവിൻ തിരുപ്പാദത്തിൽ ഇരുന്നു കേൾക്ക നാം | [യേശുവിൻ തിരുപ്പാദത്തിൽ ഇരുന്നു കേൾക്ക നാം] | | |  | | |  |
14930 | യേശുവിൻ പിൻപേ പോകാനുറച്ചു | [യേശുവിൻ പിൻപേ പോകാനുറച്ചു] | | |  | | |  |
14931 | Come, Lord Jesus! O come quickly! | [Come, Lord Jesus! O come quickly] | | |  |  | |  |
14932 | Lift up your heads, ye pilgrims | [Lift up your heads, ye pilgrims] | | |  |  | |  |
14933 | യേശുവിൻ രക്തം നമ്പി ഞാൻ | ST. AGNES | | |  |  | |  |
14934 | യേശുവിൻ വൻ സ്നേ-ഹത്തെ | [യേശുവിൻ വൻ സ്നേ-ഹത്തെ] | | |  | | |  |
14935 | യേശുവിൻ ശബ്ദം ഞാൻ കേട്ടുവന്നു വിശ്രമിക്ക | VOX DILECTI | | |  | | | |
14936 | There’s a precious promise in His holy word | [There’s a precious promise in His holy word] | | |  |  | |  |
14937 | Are you in the royal army? | [Are you in the royal army] | | |  |  | |  |
14938 | He dies! the heav’nly Lover dies! | ACONCAGUA | | | | | | |
14939 | യേശു-വിന്റെ ആടു ഞാൻ | KOTTAYAM | | |  |  | |  |
14940 | യേശുവിന് ക്രൂശിന് കീഴെ ഞാന് നിര്ഭയനത്രേ | [യേശുവിന് ക്രൂശിന് കീഴെ ഞാന് നിര്ഭയനത്രേ] | | |  | | |  |
14941 | Make way for the King! He is coming | [Make way for the King! He is coming] | | |  |  | |  |
14942 | Read the times with keen discerning | [Read the times with keen discerning] | | |  |  | |  |
14943 | യേ-ശു-വിന്റെ സ്നേഹത്തിനെ പാടി | [യേ-ശു-വിന്റെ സ്നേഹത്തിനെ പാടി] | | |  | | |  |
14944 | യേശുവി-ലും തൻ വാക്കിലും | [യേശുവി-ലും തൻ വാക്കിലും] | | |  | | |  |
14945 | യേശുവിൽ ഞാൻ അർപ്പിച്ചീടും | [യേശുവിൽ ഞാൻ അർപ്പിച്ചീടും] | | |  | | |  |
14946 | All our trials will be over when our Lord shall come | [All our trials will be over when our Lord shall come] | | |  |  | |  |
14947 | യേശുവെ ഞാൻ കണ്ടെത്തിയേ | GREEN FIELDS | | |  |  | |  |
14948 | യേശുവെ ഞാൻ സ്തുതിക്കും, തൻ | [യേശുവെ ഞാൻ സ്തുതിക്കും, തൻ] | | |  | | |  |
14949 | യേശുവെ പോൽ വേറെ മിത്രം ഇല്ല | [യേശുവെ പോൽ വേറെ മിത്രം ഇല്ല] | | |  | | |  |
14950 | യേശുവേ ധ്യാനിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ സന്തുഷ്ടമാനസൻ | ST. AGNES | | |  |  | |  |
14951 | യേ-ശുവേ നാ-ഥാ നീ എത്ര സഹിച്ചു | HERZLIEBSTER JESU | | |  |  | |  |
14952 | യേശുവേ നിൻ ദിവ്യ സ്നേഹം | AZMON | | |  |  | |  |
14953 | യേശുവോടൊപ്പം ഞാൻ മരിച്ചീടാൻ | [യേശുവോടൊപ്പം ഞാൻ മരിച്ചീടാൻ] | | |  | | |  |
14954 | രക്തം നിറഞ്ഞോരുറവ ഉണ്ടല്ലോ പാപിക്കായ് | CLEANSING FOUNTAIN | | |  |  | |  |
14955 | ര-ക്ഷകൻ കൂടെ ഞാൻ താഴ് വാരെ പോയിടും | [ര-ക്ഷകൻ കൂടെ ഞാൻ താഴ് വാരെ പോയിടും] | | |  | | |  |
14956 | There’s no hope beyond the grave, my brother | [There’s no hope beyond the grave, my brother] | | |  |  | |  |
14957 | How swiftly the years of our pilgrimage fly | [How swiftly the years of our pilgrimage fly] | | |  |  | |  |
14958 | ര-ക്ഷകൻ നയി-ച്ചിടു-മ്പോൾ | [ര-ക്ഷകൻ നയി-ച്ചിടു-മ്പോൾ] | | |  | | |  |
14959 | രക്ഷകാ ഇടയനെ-പോൽ നീ നടത്തുകെ-ങ്ങളെ | BRADBURY | | |  |  | |  |
14960 | രക്ഷകാ എന്നിൽ—നീ വസിപ്പാനായ് | I AM THINE | | |  |  | |  |
14961 | Why do I hesitate | [Why do I hesitate] | | |  |  | |  |
14962 | O why should I longer reject Him? | [O why should I longer reject Him?] | | |  |  | |  |
14963 | രക്ഷിതാവെ കാൺക നീ, ഗെത്-സമനെ തോട്ടത്തിൽ | TOPLADY | | |  |  | |  |
14964 | രാത്രിയിതാ വ-രു-ന്നു | WORK SONG | | |  |  | |  |
14965 | രാവിലെ വിതയ്ക്കാം കാരുണ്ണ്യത്തിൻ വിത്തു | [രാവിലെ വിതയ്ക്കാം കാരുണ്ണ്യത്തിൻ വിത്തു] | | |  | | |  |
14966 | Come, Lord Jesus, O come quickly! | ST. THOMAS | | |  |  | |  |
14967 | The light of His coming is flashing afar | VINNYTSIA | | |  |  | |  |
14968 | രാജൻ ദാ-വീദൂരിൽ പണ്ടു | IRBY | | |  |  | |  |
14969 | ലജ്ജിച്ചിടുന്നോ നീയും | WEBB | | |  |  | |  |
14970 | ലോ-ക ദീപ്തി യേശു, മറ്റാരു-മേ-യില്ല | CHRISTE SANCTORUM | | |  | | | |
14971 | വൻ കൃപയിൻ മക്കൾ ഞ-ങ്ങ-ൾ മേൽ | BETHLEHEM | | |  |  | |  |
14972 | ലോക ശോക സാഗരെ നീ മുങ്ങുമ്പോൾ | [ലോക ശോക സാഗരെ നീ മുങ്ങുമ്പോൾ] | | |  | | |  |
14973 | വൻ ചെയ്തികൾക്കായ് സ്തോത്രം ദൈവത്തിനു | [വൻ ചെയ്തികൾക്കായ് സ്തോത്രം ദൈവത്തിനു] | | |  | | |  |
14974 | വൻ പാ-പത്താൽ വല-യുന്നോരെ | [വൻ പാ-പത്താൽ വല-യുന്നോരെ] | | |  | | |  |
14975 | വന്നരുൾ രാജനേ | ITALIAN HYMN | | |  |  | |  |
14976 | My soul is redeemed by the blood of the Lamb | [My soul is redeemed by the blood of the Lamb] | | |  |  | |  |
14977 | വര്ണ്ണിക്കും ഞാന് എന് സാക്ഷ്യം-മേല് ലോക കാര്യങ്ങള് | [വര്ണ്ണിക്കും ഞാന് എന് സാക്ഷ്യം-മേല് ലോക കാര്യങ്ങള്] | | |  | | |  |
14978 | വാക്കു മാറാത്തതാം വിശ്വസ്ത നാഥാ | FAITHFULNESS | | |  |  | |  |
14979 | വാതില്കളെ തുറന്നീടിന് | TRURO | | |  |  | |  |
14980 | വാനഭൂ എല്ലാടം ഉച്ചത്തിൽ പാടീടാം | [വാനഭൂ എല്ലാടം ഉച്ചത്തിൽ പാടീടാം] | | | | | |  |
14981 | In the beginning of our redemption | [In the beginning of our redemption] | | |  |  | |  |
14982 | Are you waiting, are you ready | [Are you waiting, are you ready] | | |  |  | |  |
14983 | വാഴ്ത്തീൻ-യേശു നാമ ശ-ക്തി സ-ർവ്വരേ | GORDON | | |  |  | |  |
14984 | വാനോർ വാ-ഴ്ത്തും ക്രിസ്തു യേശു | IRBY | | |  |  | |  |
14985 | വാഴ്ത്തെൻ ദേഹി സ്വർ-രാജനെ | EVENTIDE | | |  |  | |  |
14986 | Cheer up, O believer, for the time is near | [Cheer up, O believer, for the time is near] | | |  |  | |  |
14987 | Soon the night of gloom will vanish | SINDH | | |  |  | |  |
14988 | When you see the Bridegroom coming again | [When you see the Bridegroom coming again] | | |  |  | |  |
14989 | He’s coming in the morning! | THALBERG | | |  |  | |  |
14990 | വിൺ ദൂതർ വാഴും സ്വർഗ്ഗമെന്റെ | [വിൺ ദൂതർ വാഴും സ്വർഗ്ഗമെന്റെ] | | |  | | |  |
14991 | He is coming! He is coming! | AGUASCALEINTES | | |  |  | |  |
14992 | വാ! വരിക ഇമ്മാ-നുവേൽ കേഴുന്നടിമ യി-സ്രായേൽ | [വാ! വരിക ഇമ്മാ-നുവേൽ കേഴുന്നടിമ യി-സ്രായേൽ] | | |  | | |  |
14993 | വിതച്ചീടുക നാം-സ്വർഗ്ഗത്തിന്റെ വിത്താം | BRINGING IN THE SHEAVES | | |  |  | |  |
14994 | വിദൂരെയാ പുല്കൂട്ടില് പുല്മെത്തയില് | [വിദൂരെയാ പുല്കൂട്ടില് പുല്മെത്തയില്] | | |  | | |  |
14995 | വിശുദ്ധ ദൈവ കല്പന അശേഷം ലംഘിച്ചേൻ ഞാൻ | HANSON PLACE | | |  |  | |  |
14996 | Our risen Lord and Savior | PESHAWAR | | |  |  | |  |
14997 | I am waiting for the dawning | WHISTLER | | |  |  | |  |
14998 | The Master is coming! He’s coming again! | RAWALPINDI | | |  |  | |  |
14999 | Soon there’ll be a glorious morning | NANAIMO | | |  |  | |  |
15000 | Beyond the hills, beyond the sea | FAISALABAD | | |  |  | |  |
15001 | There, in that golden city fair | [There, in that golden city fair] | | |  |  | |  |
15002 | Ring out the news that Christ is born | [Ring out the news that Christ is born] | | |  |  | |  |
15003 | വിശ്വാസാല് നോക്കുന്നേന് | OLIVET | | |  |  | |  |
15004 | വിശ്വാസികളെ! വാ തുഷ്ടമാനസരായ് | ADESTE FIDELES | | |  |  | |  |
15005 | വി-സ്താ-രമാം ദൈവസ്നേഹം! | [വി-സ്താ-രമാം ദൈവസ്നേഹം!] | | |  | | |  |
15006 | O Lord, in me there lieth naught | LEICESTER | | |  |  | |  |
15007 | Our praises we offer to Jesus today | [Our praises we offer to Jesus today] | | |  |  | |  |
15008 | വെറും കയ്യായ് ഞാൻ ചെല്ലു-മോ രക്ഷകൻ സന്നി-ധിയിൽ | [വെറും കയ്യായ് ഞാൻ ചെല്ലു-മോ രക്ഷകൻ സന്നി-ധിയിൽ] | | |  | | |  |
15009 | വേണം നിന്നെ സദാ-കൃപാ നാഥാ | [വേണം നിന്നെ സദാ-കൃപാ നാഥാ] | | |  | | |  |
15010 | വേദ വെളിച്ചത്തില്, നാഥന് പാതെ പോകില് | [വേദ വെളിച്ചത്തില്, നാഥന് പാതെ പോകില്] | | |  | | |  |
15011 | I love to think of Heaven | BOURGES | | |  |  | |  |
15012 | Careworn traveler on life’s ocean | DONEGAL | | |  |  | |  |
15013 | വേലക്കു, വേലക്കു, ദൈവദാസന്മാർ നാം | [വേലക്കു, വേലക്കു, ദൈവദാസന്മാർ നാം] | | |  | | |  |
15014 | വൈ-കാതെ അടുത്തു വാ, മാ പാപിയെ | LUXEMBOURG | | |  |  | |  |
15015 | ശാന്തനാകും യേശുവേ! പൈതലാമെന്നെ നോക്കി | INNOCENTS | | |  |  | |  |