# | Text | Tune | | | | | | |
900 | O Holy Spirit, by whose breath | PUER NOBIS | | | | | | |
901 | Lord, I pray | KLOKJE KLINKT | | | | | | |
902 | For which divine attributes shall we bless God? | | | | | | | |
903 | O Lord, hear my prayer | HEAR MY PRAYER | | | | | | |
904 | Lord, make us servants of your peace | O WALY WALY | | | | | | |
905 | 오소서 오소서 (Come now, O Prince of peace) | O-SO-SO | | | | | | |
906 | Paar pottrum thuuye thuuye dheevanee (From the earth wherever I may be) | PUNJABI | | | | | | |
907 | Be still and know that I am God | BE STILL AND KNOW | | | | | | |
908 | Longing for light, we wait in darkness | CHRIST, BE OUR LIGHT | | | | | | |
909 | Maye-(Maye)nziwe 'ntando yakho (Your will (Your will) be done on earth, O Lord) | MAYENZIWE | | | | | | |
910 | Gracious God, we pray for the faithfull all over the world | | | | | | | |
911 | Abana alathi fi ssama (Abana in Heaven) (أبانا الذي في السماء ليتقدس اسمك) | ABANA | | | | | | |
912 | Our Father, who art in heaven | MALOTTE | | | | | | |
913 | Our Father in heaven, hallowed be your name | | | | | | | |
914 | Our Father in heaven, hallowed be your name | ASAS | | | | | | |
915 | Amen, amen, amen, amen, amen | AMEN THEMBA | | | | | | |
916 | Amen, Father, on your planning | | | | | | | |
917 | Our Father in heaven, hallowed be your name | OUR FATHER RIMSKY-KORSAKOV | | | | | | |
918 | Our Father in heaven | | | | | | | |
919 | Our Father, Lord of heaven and earth | VATER UNSER | | | | | | |
920 | Gracious God, accept all these prayers offered in Jesus' name | | | | | | | |
921 | Amen siakudu misa (Amen we praise your name, O God) | MASITHI | | | | | | |
922 | All on earth and all in heaven | EBENEZER | | | | | | |
923 | Peace before us, peace behind us | [Peace before us, peace behind us] | | | | | | |
924 | Come, all you servants of the Lord | GENEVAN 134/OLD HUNDREDTH | | | | | | |
925 | Go to the world! Go into all the earth | ENGELBERG | | | | | | |
926 | God of grace and God of glory | CWM RHONDDA | | | | | | |
927 | God, the Father of your people | HOLY MANNA | | | | | | |
928 | Lord, whose love in humble service | PLEADING SAVIOR | | | | | | |
929 | Touch that soothes and heals the hurting | PLEADING SAVIOR | | | | | | |
930 | This little light of mine, I'm gonna let it shine | LIGHT OF MINE | | | | | | |
931 | Sizohamba naye, wo wo wo (We will walk with God, my brothers) | SIZOHAMBA NAYE | | | | | | |
932 | Savior, again to your dear name we raise | ELLERS | | | | | | |
933 | Lord, dismiss us with your blessing | SICILIAN MARINERS | | | | | | |
934 | God of mercy, God of grace | DIX | | | | | | |
935 | Now may your servant, Lord | NUNC DIMITTIS | | | | | | |
936 | Sent forth by God's blessing | ASH GROVE | | | | | | |
937 | I urge you to live a life worthy of the calling you have received | | | | | | | |
938 | My friends, may you grow in grace | BENEDICTION | | | | | | |
939 | May the love of the Lord rest upon your soul (惟 愿 神 的 爱 抚慰 你 的 灵) | SOON TI | | | | | | |
940 | May the Lord, mighty God | WEI YUAN SHEN | | | | | | |
941 | ¡Dios de la esperanza, danos gozo y paz! (May the God of hope go with us every day) | ARGENTINA | | | | | | |
942 | God be with you | GOD BE WITH YOU DORSEY | | | | | | |
943 | God be with you till we meet again | RANDOLPH | | | | | | |
944 | God be with you till we meet again | GOD BE WITH YOU | | | | | | |
945 | Thuma mina (Send me, Jesus) | THUMA MINA | | | | | | |
946 | Go, my children, with my blessing | AR HYD Y NOS | | | | | | |
947 | We receive your blessing | WE RECEIVE YOUR BLESSING | | | | | | |
948 | The Lord bless you, the Lord keep you | THE LORD BLESS YOU | | | | | | |
949 | キリストの平和が (May the peace of Christ be with you) | KI RI SU TO NO | | | | | | |
950 | Go now in peace, go now in peace | GO NOW IN PEACE | | | | | | |
951 | Now go in peace, now go in love | JUNKANOO | | | | | | |
952 | Praise God! Earth and heaven rejoice! | GENEVAN 150 | | | | | | |
953 | Now blessed be the Lord our God | CORONATION | | | | | | |
954 | The same voice that speaks over the waters and shakes the wilderness | | | | | | | |
955 | Mungu ni mwena (Know that God is good) (C'est vrai: Dieu est bon!) (Katonda mulungi) | MUNGU NI MWEMA | | | | | | |
956 | To God be the glory | MY TRIBUTE | | | | | | |
957 | Christ the Lord to us said | HALELUYA! PELO TSO RONA | | | | | | |
958 | Alleluia, alleluia, alleluia, alleluia | SINCLAIR | | | | | | |
959 | Glory be to the Father and to the Son | MEINEKE | | | | | | |
960 | Alle, alle, alleluia! | ALLELUIA URUGUAY | | | | | | |
961 | Glory be to the Father and to the Son | GLORIA PATRI | | | | | | |
962 | Alleluia, alleluia, alleluia | ALLELUIA MONTEIRO | | | | | | |
963 | Christians everywhere shall sing now and alway | HELELUYAN | | | | | | |
964 | Praise God, from whom all blessings flow | NEW DOXOLOGY | | | | | | |
965 | Praise God from whom all blessings flow (A Deus, supremo benfeitor)(만복의근일하나님)(Oo ne la nuh hiIikidodah)(Bóhólníihii baa dahohniih)(Gott Vater, dem sei ewig Herr)(Gloire à Dieu)(A Dios, el Padre celestial)(Aan God de Vader zij de eer)(たたえよ主の民)(颂赞上主万福之源) | GENEVAN 134/OLD HUNDREDTH | | | | | | |