# | Text | Tune |  |  |  |  |  |  |
157b | Wach auf, mein Herz, und singe | | | | | |  | |
163a | Now rest beneath night's shadows | [Now rest beneath night's shadows] | | | | |  | |
163b | Nun ruhen alle Wälder | [Nun ruhen alle Wälder] | | | | |  | |
167a | The happy sunshine now is gone | | | | | |  | |
167b | Hinunter ist der Sonnenschein | | | | | |  | |
168a | Now God be with us, for the night is closing | [Now God be with us, for the night is closing] | | | | |  | |
168b | Die Nacht ist kommen, drin wir ruhen sollen | [Die Nacht ist kommen, drin wir ruhen sollen] | | | | |  | |
169a | Savior, breathe an evening blessing | [Savior, breathe an evening blessing] | | | | |  | |
169b | Geuß den stillen Abendfrieden | [Geuß den stillen Abendfrieden] | | | | |  | |
170a | Sun of my soul, Thou Savior dear | | | | | |  | |
170b | Jesu, du meine Sonn' und Licht | | | | | |  | |
171a | Can you count the stars that glimmer | [Can you count the stars that glimmer] | | | | |  | |
171b | Weißt du, wie viel Sternlein stehen | [Weißt du, wie viel Sternlein stehen] | | | | |  | |
172a | Whom Jesus loves | [Whom Jesus loves] | | | | |  | |
172b | Wen Jesus liebt | [Wen Jesus liebt] | | | | |  | |
174a | Weary, now I go to rest | [Weary, now I go to rest] | | | | |  | |
174b | Müde bin ich, geh' zur Ruh' | [Müde bin ich, geh' zur Ruh'] | | | | |  | |
175a | Sink not yet, my soul, to slumber | [Sink not yet, my soul, to slumber] | | | | |  | |
175b | Werde munter, mein Gemüte | [Werde munter, mein Gemüte] | | | | |  | |
176a | Since now the day has reached its close | | | | | |  | |
176b | Nun sich der Tag geendet hat | | | | | |  | |
177a | Where wilt Thou go, since night draws near | | | | | |  | |
177b | Wo willst du hin, weil's Abend ist | | | | | |  | |
180a | Abide, O dearest Jesus | [Abide, O dearest Jesus] | | | | |  | |
180b | Ach bleib mit deiner Gnade | [Ach bleib mit deiner Gnade] | | | | |  | |
182a | Abide with me! fast falls the eventide | [Abide with me! fast falls the eventide] | | | | |  | |
182b | Ach bleib' bei mir, weil's Abend worden ist | [Ach bleib' bei mir, weil's Abend worden ist] | | | | |  | |
184a | Lord Jesus Christ, with us abide | | | | | |  | |
184b | Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ | | | | | |  | |
185a | What a faithful saying this | | | | | |  | |
185b | Das ist je gewisslich wahr | | | | | |  | |
188a | Chief of sinners though I be | | | | | |  | |
188b | Bin das Haupt der Sünder ich | | | | | |  | |
189a | Hold in remembrance Christ the Lord | | | | | |  | |
189b | Halt im Gedächtnis Jesum Christ | | | | | |  | |
195a | O Thou true and faithful Lord | | | | | |  | |
195b | Gott, der du wahrhaftig bist | | | | | |  | |
196a | One thing's needful! then, Lord Jesus | [One thing's needful! then, Lord Jesus] | | | | |  | |
196b | Eins ist not, ach Herr, dies eine | [Eins ist not, ach Herr, dies eine] | | | | |  | |
197a | Wisdom's highest, noblest treasure | | | | | |  | |
197b | Aller Weisheit höchste Fülle | | | | | |  | |
198a | O Morning Star, how fair and bright | | | | | |  | |
198b | Wie schön leuchtet der Morgenstern | | | | | |  | |
203a | Lord Jesus Christ, God's only son | | | | | |  | |
203b | O Gottes Sohn, Herr Jesu Christ | | | | | |  | |
205a | O Jesus, Jesus, God's own Son | | | | | |  | |
205b | O Jesu, Jesu, Gottes Sohn | | | | | |  | |
206a | Through Jesus' bloody merit | | | | | |  | |
206b | Ich bin bei Gott in Gnaden | | | | | |  | |
207a | I know whom I'm believing | | | | | |  | |
207b | Ich weiß, an wen ich glaube | | | | | |  | |
209a | The Lord is true, Faithful and true | [The Lord is true, Faithful and true] | | | | |  | |
209b | Der Herr ist treu | [Der Herr ist treu] | | | | |  | |
210a | Jesus, Sun of gladness | [Jesus, Sun of gladness] | | | | |  | |
210b | Jesu, Gnadensonne | [Jesu, Gnadensonne] | | | | |  | |
216a | Lord Jesus, dearest Treasure | | | | | |  | |
216b | Schatz über alle Schätze | | | | | |  | |
219a | In the hour of trial | [In the hour of trial] | | | | |  | |
219b | Will mein Herz verzagen | [Will mein Herz verzagen] | | | | |  | |
222a | There is now no condemnation | | | | | |  | |
222b | Nichts Verdammlichs ist an denen | | | | | |  | |
229a | Come and let the Lord now teach you | | | | | |  | |
229b | Kommt, laßt euch den Herren lehren | | | | | |  | |
230a | Come, follow me, the Savior spake | [Come, follow me, the Savior spake] | | | | |  | |
230b | Mir nach, spricht Christus, unser Held | [Mir nach, spricht Christus, unser Held] | | | | |  | |
231a | The Son of God goes forth to war | [The Son of God goes forth to war] | | | | |  | |
231b | Der Gottessohn, Herr Jesu Christ | [Der Gottessohn, Herr Jesu Christ] | | | | |  | |
232a | O come and join the hosts of Christ | [O come and join the hosts of Christ] | | | | |  | |
232b | Wer will ein Streiter Jesu sein | [Wer will ein Streiter Jesu sein] | | | | |  | |
234a | We come in the might of the Lord of light | [We come in the might of the Lord of light] | | | | |  | |
234b | Im Namen des Herrn wir ziehen einher | [Im Namen des Herrn wir ziehen einher] | | | | |  | |
235a | How firm a foundation, ye saints of the Lord | [How firm a foundation, ye saints of the Lord] | | | | |  | |
235b | Wie fest, o ihr Heiligen, steht euer Hort | [Wie fest, o ihr Heiligen, steht euer Hort] | | | | |  | |
236a | Jesus, Jesus, Jesus only | [Jesus, Jesus, Jesus only] | | | | |  | |
236b | Jesus, Jesus, nichts als Jesus | [Jesus, Jesus, nichts als Jesus] | | | | |  | |
237a | Living for Thee, Lord | [Living for Thee, Lord] | | | | |  | |
237b | Jesu dir leb' ich | [Jesu dir leb' ich] | | | | |  | |
238a | Soul, what return has God, thy Savior | | | | | |  | |
238b | Was giebst du denn, o meine Seele | | | | | |  | |
239a | I am Jesus' little lamb | [I am Jesus' little lamb] | | | | |  | |
239b | Weil ich Jesu Schäflein bin | [Weil ich Jesu Schäflein bin] | | | | |  | |
247a | Jesus, Savior, pilot me | [Jesus, Savior, pilot me] | | | | |  | |
247b | Jesu, Heiland, steure du | [Jesu, Heiland, steure du] | | | | |  | |
249a | O rejoice, ye Christians, loudly | [O rejoice, ye Christians, loudly] | | | | |  | |
249b | Freuet euch, ihr Christen alle | [Freuet euch, ihr Christen alle] | | | | |  | |
252a | He knoweth all His people | | | | | |  | |
252b | Es kennt der Herr die Seinen | | | | | |  | |
262a | O Word of God incarnate | | | | | |  | |
262b | O Wort, voll Trost und Gnaden | | | | | |  | |
263a | Jesus shall reign where'er the sun | | | | | |  | |
263b | O Jesu Christ, dein Zepter reicht | | | | | |  | |
268a | Yesterday, today, forever | | | | | |  | |
268b | Jesus gestern, Jesus heute | | | | | |  | |
275a | O Thou Essential Word | | | | | |  | |
275b | Du wesentliches Wort | | | | | |  | |
279a | My dear Jesus I'll not leave | [My dear Jesus I'll not leave] | | | | |  | |
279b | Meinen Jesum laß' ich nicht | [Meinen Jesum laß' ich nicht] | | | | |  | |
281a | Ye children, would ye happy be | [Ye children, would ye happy be] | | | | |  | |
281b | Ihr Kinder, wollt ihr glücklich sein | [Ihr Kinder, wollt ihr glücklich sein] | | | | |  | |
283a | Love Divine, all loves excelling | | | | | |  | |