Text Is Public Domain |
---|
| | Co Bóg mój chce | Co bög mój chce, niech stanie się | #664 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | | Albrecht Hohenzollern | Claudin de Sermisy | | | WAS MEIN GOTT WILL, GESCHEH ALLZEIT | a minor | 57173323321421 | German | Polish | St. 4: Nürnburg ok. 1555 | | Rel. Antwerpen 1540 | | | 2002 | | | | | 1 | 1 | 1817896 |
| | Co Buoh cini, vse dobre jest | Co Buoh cini, vse dobre jest | #d169 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | E. Klynarov; S. Rodigast | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 295102 |
| | Co czyni Bóg, jest dobrze tak | Co czyni Bóg, jest dobrze tak | #665 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | | Samuel Rodigast | Severus Gastorius | | | WAS GOTT TUT, DAS IST WOHLGETAN, ES BLEIBT | F Major | 5U12345436543321D5U1 | German | Polish | | | | | | 2002 | | | | | 1 | 1 | 1817897 |
| | Co jsi ucinil, Jezisi premily | Co jsi ucinil, Jezisi premily | #d170 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | D. Stransky; Johann Heermann | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 295104 |
| | Co jsi ucinil, nejsladsi Jezisi | Co jsi ucinil, nejsladsi Jezisi | #d171 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | A. Olearius Plintovic | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 295106 |
| | Co rano łaska nowa Twa | Co rano łaska nowa Twa | #474 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Pieśni poranne | | | ks. Johann Zwick; Tadeusz Sikora; Tadeusz Sikora | Johann Walter | | | ALL MORGEN IST GANZ FRISCH UND NEU | C Major | 117153211345676 | German | Polish | | | | | | 2002 | | | | | | 0 | 1817625 |
| | Co se mnoho starame | Co se mnoho starame | #d172 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 295107 |
| | Co z dawna już prorocy | Co z dawna już prorocy | #8 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Adwent | | Co z dawna już prorocy święci ... | Jakub Pisecký | | | | JAKO O TYM PROROCY | F Major | 11551236543211155123 | Czech | Polish | | | Mel. Staroczeska; Kancionál zy Sedlčan XV w.; Franusův kancionál 1505 | | | 2002 | | | | | 1 | 1 | 1817015 |
| | Co zadas od nas, Pane | Co zadas od nas, Pane | #d173 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | J. Kochanowski | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 295108 |
| | Co zadna moudrost na zemi | Co zadna moudrost na zemi | #d174 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | S. Bruskovic; Paul Gerhardt | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 295109 |
| | Co'd f'enaid gwan yn fuan gwel | Co'd f'enaid gwan yn fuan gwel | #207 | Pigion o Hymnau | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1808 | | | | | | 0 | 295111 |
| | Codwch, filwyr, deuwch dan y faner (Rouse then, soldiers, rally round the banner) | Seinwch ryfelgri! Gwelwch elyn cry (Sound the battle cry! See the foe is nigh) | #311 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | Codwch, filwyr, deuwch dan y faner (Rouse then, soldiers, rally round the banner) | | | | W. F. S.; D. H. | Wm. F. Sherwin | | | SOUND THE BATTLE CRY (SEINWCH RYFELGRI) | B♭ Major | 553456U4321232D7566 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1405536 |
| | Co-Education | In former days, which many praise | #244 | The Assembly Hymn and Song Collection: designed for use in chapel, assembly, convocation, or general exercises of schools, normals, colleges and universities. (3rd ed.) | Hurrah for the frog that sat in the bog | | | | R. M. Haines | R. G. Cole | | | [In former days, which many praise] | | 55667721655617617544 | | English | | | | | | 1914 | | | | | | 0 | 1980078 |
| | Coelestis Agni nuptias | Coelestis Agni nuptias | #d20 | Roman Hymnal, Complete edition: a Complete Manual of English Hymns and Latin Chants. 25th ed. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1884 | | | | | | 0 | 295112 |
| | Coelestis aul' nuntius | Coelestis aul' nuntius | #d54 | St. Francis Hymnal and Choir Manual | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | 1925 | | | | | | 0 | 295113 |
| | Coelestis urbs, Jerusalem | Coelestis urbs, Jerusalem | #d15 | The Parochial Hymnal, a Select Collection | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1936 | | | | | | 0 | 295117 |
| | Coelestis urbs, Jerusalem | Coelestis urbs, Jerusalem | #d21 | Roman Hymnal, Complete edition: a Complete Manual of English Hymns and Latin Chants. 25th ed. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1884 | | | | | | 0 | 295115 |
| | Coelestis urbs, Jerusalem | Coelestis urbs, Jerusalem | #d21 | Manual of Catholic Melodies: or, a Compilation of Hymns, Anthems, Psalms ... | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1843 | | | | | | 0 | 295114 |
| | Coelestis urbs, Jerusalem | Coelestis urbs, Jerusalem | #d55 | St. Francis Hymnal and Choir Manual | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | 1925 | | | | | | 0 | 295116 |
| | Coeli enarrant | The heavens and the firmament | #9a | The Whole Booke of Psalmes: collected into English meeter | | | | The heavens and firmament on high do ... | T. S. | | | Psalm 19 | | | | | English | | | | | | 1640 | | | | | | 0 | 1085680 |
| | Coelitum, Joseph, decus | Coelitum, Joseph, decus | #d15 | Cantiones Sacrae: a Collection of Chants and Hymns. 2nd ed. | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | 1887 | | | | | | 0 | 295118 |
| | Coelo Redemptor pr'tulit | Coelo Redemptor pr'tulit | #d16 | Cantiones Sacrae: a Collection of Chants and Hymns. 2nd ed. | | | | | Benedict XIV | | | | | | | | English | | | | | | 1887 | | | | | | 0 | 295119 |
| | Coelos ascendit hodie | Coelos ascendit hodie | #158 | Evangelisch-Lutherisches Gesang-Buch: worin die gebräuchlichsten alten Kirchen-Lieder Dr. M. Lutheri und anderer reinen lehrer und zeugen Gottes, zur Befoerderung der wahren ... (2. verm. Aus.) | | Aufs Fest er Himmelfahrt Christi; Feast of the Ascension of Christ | | Coelos ascendit hodie, Hallelujah, ... | | | | | | | | | German; Latin | | | | | | 1848 | | | | | | 0 | 295120 |
| | Coelos ascendit hodie (Gen Himmel aufgefahren ist) | Ĉielen iris la Sinjor' | #66 | Adoru kantante | | | | | | Melchior Franck, 1580-1639 | | | FRANCK | | 567U12345654(5)35423 | | Esperanto | | | | | | 1971 | | | | | 1 | 0 | 1266346 |
| | Co-equal and co-eternal | Blessing and honour, praise and love | #105 | A Collection of Hymns for the use of the African Methodist Episcopal Zion Church in America | | The Divine Perfections | | | | | 8.8.8.8 | | | | | | English | | | | | | 1872 | | | | | | 0 | 1661928 |
| | Coequal are the eternal Three | Coequal are the eternal Three | #d27 | A Collection of Hymns & Spiritual Songs, for Public and Family Worship | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | 1814 | | | | | | 0 | 295121 |
| | Coeur de Jesus, Coeur a jamais aimable | Coeur de Jesus, Coeur a jamais aimable | #d11 | Cantiques Francais a l'Usage du Catechisme de l'Eglise de Saint-Patrice de Baltimore | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1798 | | | | | | 0 | 295123 |
| | Coeur de Jesus infiniment aimable | L'ai-je entendu cet appel plein de charmes | #d39 | Chants Sacres. Deuxieme serie | Coeur de Jesus infiniment aimable | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1897 | | | | | | 0 | 541746 |
| | Coeur de Jesus, O divin sanctuaire | Coeur de Jesus, O divin sanctuaire | #d13 | Chants Sacres. Deuxieme serie | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1897 | | | | | | 0 | 295124 |
| | Coeur de Jesus, sauve notrre patrie | Coeur de Jesus, c'est pour notre patrie | #d12 | Chants Sacres. Deuxieme serie | O Dieu de vie | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1897 | | | | | | 0 | 295122 |
| | Cof am y cyfiawn Iesu | Cof am y cyfiawn Iesu | #26 | Hymnau a thonau at wasanaeth amrywiol gyfarfodydd y cysegr | | | | | | | | | LLANGLOFFAN | a minor | 51122321144332541122 | | Welsh | | | Alaw Gymreig. | | | 1910 | | | | | 1 | 0 | 1405656 |
| | Cof am y cyfiawn Iesu | Cof am y cyfiawn Iesu | #42a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. L. | | | | LLYDAW | a minor | 5132431231721 | | Welsh | | | Breton Melody | | | 1952 | | | | | | 0 | 1403382 |
| | Cof am y cyfiawn Iesu | Cof am y cyfiawn Iesu | #83a | Welsh and English Hymns and Anthems | | | | | William Lewis (?-1794) | | | | LLANGLOFFAN | a minor | 51122321144332541122 | | Welsh | | | | | | 1979 | | | | | 1 | 0 | 1219098 |
| | Côf am y cyfiawn Iesu | Côf am y cyfiawn Iesu | #113b | Old and New Welsh and English Hymns | | | | | W. L.; T. LE. | | 7.6.7.6 D | | LLANGLOFFAN | g minor | 51122321144332541122 | | Welsh | | | Welsh Hymn Melody | | | 1939 | | | | | 1 | 0 | 295127 |
| | Côf am y cyfiawn Iesu (O Jesus Christ, the righteous) | Côf am y cyfiawn Iesu (O Jesus Christ, the righteous) | #72 | Cân a Mawl: llyfr hymna a thonau Methodistiaid Calfinaidd Unol Dalaethau yr America=Song and Praise: the hymnal of the Calvinistic Methodist Church of the United States of America | | | | | William Lewis, Llangloffan; Rev. Robert Parry | E. T. Davies F.R.C.O. | | | VIA CRUCIS | D Major | 3333333334323 | | English; Welsh | | | | | | 1918 | | | | | | 0 | 295125 |
| | Cof am y cyfion Iesu | Cof am y cyfion Iesu | #280b | Pigion o Hymnau | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1808 | | | | | | 0 | 295129 |
| | Cof o Farwol'th Crist ein Duw | Cof o Farwol'th Crist ein Duw | #93 | Pigion o Hymnau | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1808 | | | | | | 0 | 295130 |
| | Coffawn yn llawen gyda Pharch | Coffawn yn llawen gyda Pharch | #51 | Pigion o Hymnau | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1808 | | | | | | 0 | 295131 |
| | Coffawn yn llawen gyda pharch | Coffawn yn llawen gyda pharch | #186 | Hymnau a thonau at wasanaeth amrywiol gyfarfodydd y cysegr | | | | | | | | | MORGANWG | A Major | 116551233217165 | | Welsh | | | Alaw Henafol | | | 1910 | | | | | | 0 | 1406225 |
| | Cofia, Arglwydd, dy ddyweddi | Cofia, Arglwydd, dy ddyweddi | #4 | Pigion o Hymnau | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1808 | | | | | | 0 | 295132 |
| | Cofia, Arglwydd, Dy ddyweddi | Cofia, Arglwydd, Dy ddyweddi | #141a | Old and New Welsh and English Hymns | | | | | A. G. | Anad. | 8.7.8.7 D | | DISMISSAL | A Major | 17653616533216217117 | | Welsh | | | | | | 1939 | | | | | 1 | 0 | 295133 |
| | Cofia f'enaid, cyn it, dreulio | Cofia f'enaid, cyn it, dreulio | #275 | Pigion o Hymnau | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1808 | | | | | | 0 | 295134 |
| | Cofia, f'enaid, gariad Iesu (Ah! my soul, behold the Saviour) | Cofia, f'enaid, gariad Iesu (Ah! my soul, behold the Saviour) | #2 | Welsh and English Hymns and Anthems | | | | | Thos. Williams. (1769-1849); David G. Jenkins. (1879-1970); Anon. | D. Afan Thomas (1881-1928) | | | LLAN BAGLAN | b♭ minor | 517533455321171 | | English; Welsh | | | | | | 1979 | | | | | | 0 | 1197154 |
| | Cofia, f'enaid, gariad Iesu (Ah! my soul, behold the Saviour) | Cofia, f'enaid, gariad Iesu (Ah! my soul, behold the Saviour) | #2 | Welsh and English Hymns and Anthems (Reformatted) | | | | | Thos. Williams. (1769-1849); David G. Jenkins. (1879-1970); Anon. | D. Afan Thomas (1881-1928) | | | LLAN BAGLAN | b♭ minor | 517533455321171 | | English; Welsh | | | | | | 1995 | | | | | | 0 | 1165107 |
| | Cofia yn awr dy Greawdwyr yn nyddiau dy ieuengctid | Cofia yn awr dy Greawdwyr yn nyddiau dy ieuengctid | #294 | Hymnau a thonau at wasanaeth amrywiol gyfarfodydd y cysegr | | | | | | | | Ecclesiastes 12:1-7 | | | | | Welsh | | | | | | 1910 | | | | | | 0 | 1409005 |
| | Cofia'n gwlad, Benllywydd tirion | Cofia'n gwlad, Benllywydd tirion | #295a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | H. E. L. | Robert M. Williams | | | MOELWYN | A♭ Major | 321567665212533212 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1405487 |
| | Cofia'n gwlad, Benllywydd tirion (Remember our country, gracious Sovereign) | Cofia'n gwlad, Benllywydd tirion (Remember our country, gracious Sovereign) | #4163 | Small Church Music | | | | | | | 8.7.8.7.6.7 | | GWEDDI WLADGAROL | | | | Welsh | | | | | | | | 186701 | | | 1 | 0 | 1323103 |
| | Cofia'n gwlad, Benllywydd tirion (Sovereign Lord of lands and nations) | Cofia'n gwlad, Benllywydd tirion (Sovereign Lord of lands and nations) | #81 | Welsh and English Hymns and Anthems | | | | | Elfed | Ieuan Gwyllt. 1822-1877 | | | RHEIDOL | f♯ minor | 171234215653432 | | English; Welsh | | | | | | 1979 | | | | | | 0 | 1219093 |
| | Coflo'r Iesu | Arglwydd, gad i ni, rai euog | #268a | Cân a Mawl: llyfr hymna a thonau Methodistiaid Calfinaidd Unol Dalaethau yr America=Song and Praise: the hymnal of the Calvinistic Methodist Church of the United States of America | | | | | Anon. | D. J. DeLloyd, Mus. Doc. | | | [Arglwydd, gad i ni, rai euog] | D Major | 333212356612165 | | Welsh | | | | | | 1918 | | | | | | 0 | 245939 |
| | Co-Laborers | To help to win this world for Christ | #90 | Songs of Praise and Service | Co-laborers, co-laborers | | | | Mrs. C. H. M. | Mrs. C. H. Morris | | | [To help to win this world for Christ] | | | | English | | | | | | 1912 | | | | | | 0 | 1696168 |