Text Is Public Domain |
---|
| | Le Canto A Mi Señor | Le canto a mi Señor | #119 | Himnos de la Vida Cristiana | | | | | A. C. M. | Alfredo Colom M. | | | [Le canto a mi Señor] | F Major or modal | 353213131764 | | Spanish | | | | | | 1967 | | | | | | 0 | 1765525 |
| | Le Chant des Oiseaux | Voyant tant de clarté | #150 | Les Chants du Pèlerin | | | | | Jean Edel Berthier | Michel Fischer | | | CATALOGNE | d minor | 512345175675 | Other... | French | | | m. catalane traditionelle | | | 2001 | | | | | | 0 | 1167782 |
| | Le ciel | Quand te contemplerai-je | #d60 | Chants Sacres. Deuxieme serie | O regions si belles | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1897 | | | | | | 0 | 715754 |
| | Le Ciel A Visité La Terre | Le ciel a visité la terre | #13930 | The Cyber Hymnal | | | | Le ciel a visité la terre: Emmanuel ... | Henri L. Rossier, 1835-1928 | George Frederick Handel, 1685-1759 | | | [Le ciel a visité la terre] | E Major | 51117656233224321517 | | English | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1687901 |
| | Le ciel en est le prix | Le ciel en est le prix | #d9 | Cantiques et Chants de Temperance | | | | | Mailloux | | | | | | | | French | | | | | | 1910 | | | | | | 0 | 543419 |
| | Le combat spirituel | Tout le corps de notre existence | #d81 | Chants Sacres. Deuxieme serie | Armons-nous, la voix du Seigneur | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1897 | | | | | | 0 | 860948 |
| | ¡Le Conoceis? | Su nombre es "el Señor" y pasa hambre | #44 | Cantemos al Señor | Con vosotros está y no le conocéis | | | | J. A. Olivar | Miguel Manzano | | | [Su nombre es "el Señor" y pasa hambre] | e minor or modal | 51111122345551111223 | | Spanish | | | | | | 1986 | | | | | | 0 | 1951121 |
| | ¿Le Conocéis? | Su nombre es "El Señor" y pasa hambre | #688 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Con vosotros está y no le conocéis | Jesucristo; Justicia; Ministerio y Misión; Misericordia; Sufrimiento; Vida Cristiana; Cuaresma Domingos y Ferias | | Con vosotros está y no le conocéis, ... | José A. Olivar, n. 1939 | Miguel Manzano, n. 1934 | | Matthew 25:31 | [Su nombre es "El Señor" y pasa hambre] | e minor or modal | 51111122345551111223 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 0 | 1738265 |
| | ¿Le Conocéis? | Su nombre es "El Señor" y pasa hambre | #691 | Flor y Canto (3rd ed.) | Con vosotros está y no le conocéis | Justicia | | | José A. Olivar, n. 1939 | Miguel Manzano, n. 1934 | | Luke 10:25-37 | [Su nombre es "El Señor" y pasa hambre] | e minor or modal | 51111122345551111223 | | Spanish | | | | | | 2011 | | | | | | 0 | 1687701 |
| | Le Conocen (Le Conocéis) | Su nombre es "El Señor" | #105 | Flor y Canto | Con ustedes está y no le conocen | Cuaresma | | | José A. Olivar | Miguel Manzano | | | [Su nombre es "El Señor"] | e minor or modal | 51111122345551111223 | | Spanish | | | | | | 1989 | | | | | | 0 | 1736213 |
| | Le deseada patria | ¡Oh célica Jerusalem! | #33 | Himnario de la Iglesia Metodista Episcopal | | | | | T. M. W. | George Kingsley | | | NEWBOLD | G Major or modal | 556517211234653557 | | Spanish | | | | | | 1881 | | | | | 1 | 0 | 1472580 |
| | Le dessein en est pris | Le dessein en est pris | #d28 | Cantiques Francais a l'Usage du Catechisme de l'Eglise de Saint-Patrice de Baltimore | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1798 | | | | | | 0 | 543420 |
| | Le Diable en Bouteille | Quand l'Diable eut fait la goutte | #d11 | Cantiques et Chants de Temperance | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1910 | | | | | | 0 | 715753 |
| | Le Dieu que nos soupirs appelent | Le Dieu que nos soupirs appelent | #d29 | Cantiques Francais a l'Usage du Catechisme de l'Eglise de Saint-Patrice de Baltimore | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1798 | | | | | | 0 | 543421 |
| | Le Dieu, qui nous donna l'être | Le Dieu, qui nous donna l'être | #LXXXI | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 | | | | | | 0 | 1374082 |
| | Le diré a Cristo | Le diré a Cristo | #250 | Himnos de la Vida Cristiana: Colección de antiguos y nuevos himnos de alabanza a Dios | | | | | | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1899 | | | | | | 0 | 1767782 |
| | Le Diré A Cristo | Diré a Cristo todas mis pruebas | #250 | Himnos de la Vida Cristiana | Diré a Cristo | | | | G. P. Simmonds; E. A. H. | Rev. Elisha A. Hoffman | | | [Diré a Cristo todas mis pruebas] | E♭ Major | 1235512321123551 | | Spanish | | | | | | 1939 | | | | | 1 | 0 | 1758864 |
| | Le fils de Dieu, ce bon berger | Le fils de Dieu, ce bon berger | #50 | French Psalms, Hymns and Spiritual Songs: with a pure prose pronunciation, in accordance with the usage of the cognate languages... | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1854 | | | | | | 0 | 543422 |
| | Le fils du Roi de gloire | Le fils du Roi de gloire | #d30 | Cantiques Francais a l'Usage du Catechisme de l'Eglise de Saint-Patrice de Baltimore | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1798 | | | | | | 0 | 543423 |
| | Le fou dit, j'ai du temps encore | Le fou dit, j'ai du temps encore | #58 | French Psalms, Hymns and Spiritual Songs: with a pure prose pronunciation, in accordance with the usage of the cognate languages... | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1854 | | | | | | 0 | 543424 |
| | ¿Le importará a Jesús? | ¿Le importará a Jesús que esté doliente mi corazón? | #105 | Himnario Adventista: para uso en el culto divino | La importa, sí; su corazón comparte ya mi dolor | | | | E. L. Maxwell | J. Lincoln Hall | | | [¿Le importará a Jesús que esté doliente mi corazón?] | D♭ Major | 532166543332125 | | Spanish | | | | | | 1962 | | | | | 1 | 0 | 1397052 |
| | ¿Le importará a Jesús? | Le importará a Jesús que esté | #391 | Himnario Adventista del Séptimo Día | La importa, sí; su corazón comparte ya mi dolor | | | | Edgar L. Maxwell (1878-1940); Frank E. Graeff (1860-1919) | J. Lincoln Hall (1866-1930) | | 1 Peter 5:7 | [Le importará a Jesús que esté] | C Major | 532166543332125 | English | Spanish | | | | | | 2010 | | | | | 1 | 1 | 1685275 |
| | ¿Le importará, a Jesús que? | Le importará, a Jesús que | #167b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | Le importa, sí, su corazón | Comfort; Consuelo | | | Frank E. Graeff, 1860-1919; Edgar L. Maxwell, 1878-1940 | | | | | | | English | English; Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1682648 |
| | Le lo le lo lay lo | Santo, santo, santo Dios de gloria y poder (Holy, holy, holy God of power and might) | #10 | Caribbean Praise | Le lo le lo lay lo | | | Le lo le lo lay lo. Le lo le lo lay ... | | William Loperena, O. P. | | | [Santo, santo, santo Dios de gloria y poder] | C Major | 35171535171646171777 | | English; Spanish | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1659738 |
| | Le lo le lo lay lo | Le lo le lo lay lo | #24 | Global Praise 2: songs for worship and witness | | Songs for Worship Service Music | | lo le lo lay lo. Le lo le lo lay lo. ... | | William Loperena, O.P. | | | [Le lo le lo lay lo] | C Major | 35171535171646171777 | | English; Spanish | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1742149 |
| | Le Médecin De L'âme | Venez, coeurs souffrants et meurtris | #14050 | The Cyber Hymnal | Nom célébré par les élus | | | Venez, coeurs souffrants et meurtris, ... | William Hunter; Ruben Saillens | John Hart Stockton | | | [Venez, coeurs souffrants et meurtris] | E♭ Major | 553123455513121 | English | French | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1700838 |
| | Le Mies del Mundo es Muy Grande | Le mies del mundo es muy grande | #230 | Cántico Nuevo: Himnario Evangelico | | | | | Edmond Budry, 1854-1932; I. J. de Ribeiro | César Malan, 1787-1864 | | | QUE LA MOISSON DU MONDE EST GRANDE | A Major | 51233432315432 | | Spanish | | | | | | 1962 | | | | | | 0 | 1597755 |
| | Le mois de Marie | Ornons le sanctuaire | #d54 | Chants Sacres. Deuxieme serie | C'est le mois de Marie | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1897 | | | | | | 0 | 698499 |
| | Le Monde Ancien S'en Est Allé | Le monde ancien s'en est allé | #29 | Les Chants du Pèlerin | | | | | Joseph Gélineau | Joseph Gélineau | | Psalm 101 | [Le monde ancien s'en est allé] | d minor | 1345511757543225 | | French | | | | | | 2001 | | | | | | 0 | 1167067 |
| | Le monde, en vain, par ses biens | Le monde, en vain, par ses biens | #d31 | Cantiques Francais a l'Usage du Catechisme de l'Eglise de Saint-Patrice de Baltimore | | | | | Louis Marie Grignon | | | | | | | | French | | | | | | 1798 | | | | | | 0 | 543425 |
| | Le monde n'est que convoitise | Le monde n'est que convoitise | #XCVI | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 | | | | | | 0 | 1374097 |
| | Le monde peut vanter sa futile science | Le monde peut vanter sa futile science | #15 | Cantiques chrétiens à l'usage des assemblées religieuses | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 2018 | | | | | | 0 | 1485817 |
| | Le Père de notre alliance (The grace of Christ our Saviour) | Le Père de notre alliance (The grace of Christ our Saviour) | #10 | French Psalms, Hymns and Spiritual Songs: with a pure prose pronunciation, in accordance with the usage of the cognate languages... | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1854 | | | | | | 0 | 1010131 |
| | Le Père eternel quì nous aimait (Let men of all countries and ages) | Le Père eternel quì nous aimait (Let men of all countries and ages) | #13 | French Psalms, Hymns and Spiritual Songs: with a pure prose pronunciation, in accordance with the usage of the cognate languages... | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1854 | | | | | | 0 | 1010136 |
| | ¿Le Permite Vd. entrar al Salvador? | ¿Le Permite Vd. entrar al Salvador? | #59 | Pequeña Coleccion de Himnos | | | | | | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1908 | | | | | | 0 | 1825559 |
| | Le rosaire | Rosaire, O qu'il est doux | #d69 | Chants Sacres. Deuxieme serie | O mon rosaire, Douce priFre | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1897 | | | | | | 0 | 725527 |
| | Le sacre-coeur, notre asile | O coeur sacre du divin Maitre | #d45 | Chants Sacres. Deuxieme serie | Sois notre asile le plus doux | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1897 | | | | | | 0 | 631422 |
| | Le saint couer de Marie | Est-il coeur plus semblable | #d24 | Chants Sacres. Deuxieme serie | O saint coeur de Marie | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1897 | | | | | | 0 | 341236 |
| | Le salut nous vient du Seigneur | Le salut nous vient du Seigneur | #XLVII | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 | | | | | | 0 | 1374048 |
| | le Seigneuer en croix | Vois, làbas, mettre le Seigneur en croix! | #12 | Discipleship Ministries Collection | | Easter; Lent; Holy Week | | Vois, làbas, metre le Seigneur en ... | Claire Julien | C. Winfred Douglas, 1867-1944 | | Matthew 28:6 | WERE YOU THERE | E♭ Major | 513332132113555 | English | French | Negro-spiritual, 19th century | | Negro-spiritual, 19th century | | | | | | | | 1 | 0 | 1388962 |
| | Le Seigneur Est dans Son Saint Temple | Le Seigneur est dans son saint temple (The Lord is in his holy temple) | #91 | Les Chants du Pèlerin | | | | | auteur inconnu | George F. Root (1820-1895) | | | QUAM DILECTA | D♭ Major | 33333333433555555565 | English | English; French | Liturgie - Introït | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1167640 |
| | Le Seigneur Fit pour Moi des Merveilles | Le Seigneur fit pour moi des merveilles | #165 | Les Chants du Pèlerin | | | | | | André Gouzes | | | SÉLECTION, GOUZES COINCY | g minor | 5432343222 | | French | D'après la prière du Duc de Coincy, Le Dominical, Année B, 1996; Liturgie - Magnificat et Doxologie | | | | | 2001 | | | | | | 0 | 1167830 |
| | Le Seigneur fit pour moi des mervveilles | Le Seigneur fit pour moi des merveiles | #49 | Agape: songs of hope and reconciliation | | Daily Prayer; Stundengebet; Prière quotidienne; Oración diaria; Response; Antwortgesang; Réponse; Responsorio | | | Fred Kaan; Dietrich Werner | Joseph Gélineau | | Luke 1:49 | [Le Seigneur fit pour moi des merveiles] | g minor | 55133235432 | | English; French; German | | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1666387 |
| | Le souvenir de mes fautes passées | Le souvenir de mes fautes passées | #LII | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 | | | | | | 0 | 1374053 |
| | Le souverain des cieux commande, que je l'aime | Le souverain des cieux commande, que je l'aime | #XLI | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 | | | | | | 0 | 1374042 |
| | Le Symbole des Apôtres | Je crois en Dieu le Père tout-puissant | #23 | Sainteté à l'Éternel! | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 2005 | | | | | | 0 | 1485799 |
| | Le tue mani son piene di fiori (You come with your hands filled) | Le tue mani son piene di fiori | #138 | Global Praise 3: more songs for worship and witness | | Easter and Resurrection | | - 1 Le tue mani son piene di fiori: ... | Marcello Giombini | Marcello Giombini | | | [Le tue mani son piene di fiori] | E Major | 55343232151133535665 | | Italian | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1669934 |
| | Le Veré A Mi Señor | Cuando aquí ya no esté | #221 | Alabanzas Favoritas No. 2 | Le veré a mi Señor | | | | Emma Burns; Verla Unruh | Anónimo | | | [Cuando aquí ya no esté] | D♭ Major | 13555653511121556655 | | Spanish | | | | | | 1993 | | | | | | 0 | 1838970 |
| | Le Veremos | Los cielos se abren con gloria indecible | #555 | Celebremos Su Gloria | ¡Vendrá Jesucristo y le veremos | Cristo el Salvador; Christ the Savior; Cristo Su Reinado; Christ His Reign; Segunda Venida de Cristo; Second Coming of Christ | | Los cielos se abren con gloria ... | Dottie Rambo; S. A. Linares M.; E. Sywulka B. | Dottie Rambo | | 1 John 3:1-3 | WE SHALL BEHOLD HIM | C Major | 13165556721555356567 | | Spanish | | | | | | 1992 | | | | | | 0 | 1592492 |
| | Le Veremos Algún Día | Le veremos algún día | #312 | Himnos de la Vida Cristiana | | | | | Clara Wagoner | Norman J. Clayton | | | [Le veremos algún día] | B♭ Major | 345555533321765 | | Spanish | | | | | | 1939 | | | | | | 0 | 1759869 |