Robert Bridges › Texts

Robert Bridges
www.hymntime.com/tch
Short Name: Robert Bridges
Full Name: Bridges, Robert, 1844-1930
Birth Year: 1844
Death Year: 1930

Robert S. Bridges (b. Walmer, Kent, England, 1844; d. Boar's Hill, Abingdon, Berkshire, England, 1930) In a modern listing of important poets Bridges' name is often omitted, but in his generation he was consid­ered a great poet and fine scholar. He studied medicine and practiced as a physician until 1881, when he moved to the village of Yattendon. He had already written some poetry, but after 1881 his literary career became a full-time occupation, and in 1913 he was awarded the position of poet laureate in England. Bridges published The Yattendon Hymnal (1899), a collection of one hundred hymns (forty-four written or translated by him with settings mainly from the Genevan psalter, arranged for unaccompanied singing. In addition to volumes of poetry, Bridges also published A Practical Discourse on Some Principles of Hymn-Singing (1899) and About Hymns (1911).

Bert Polman

===================
Bridges, Robert Seymour, M.A., son of J. J. Bridges, of Walmer, Kent, was b. Oct. 23, 1844, and educated at Eton and at Corpus Christi College, Oxford (B.A. 1867, M.A. 1874). He took his M.A. in 1874, but retired from practice in 1882, and now (1906) resides at Yattendon, Berks. He is the author of many poems and plays. He edition and contributed to the Yattendon Hymnal, 1899 (originally printed at the Oxford Univ. Press in parts—Nos. 1-25, 1895; 26-50, 1897; 51-75, 1898; 76-100, 1899). [Rev. James Mearns, M.A.]

--John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)

Wikipedia Biography

Robert Seymour Bridges OM (23 October 1844 – 21 April 1930) was an English poet who was Poet Laureate from 1913 to 1930. A doctor by training, he achieved literary fame only late in life. His poems reflect a deep Christian faith, and he is the author of many well-known hymns. It was through Bridges's efforts that Gerard Manley Hopkins achieved posthumous fame.

Texts by Robert Bridges (59)sort descendingAsAuthority LanguagesInstances
Ah, holy Jesus, how hast thou offendedRobert Seymour Bridges, 1844-1930 (Translator)English94
All my hope on God is foundedRobert Bridges (Paraphraser)English53
All praise be to God, whom all things obeyR. B. (Author)English3
We are a garden walled aroundR. B. (Adapter)English1
Christ's loving children, for his hope abiding R. B. (Translator)English, Latin3
Come, O Creator Spirit, come, And make within our hearts thy homeRobert Bridges, 1844-1930 (Translator)English14
Darkening night the land doth coverR. B. (Adapter)English6
Del alba al resplandorRobert Seymour Bridges (Author)Spanish2
Enter thy courts, thou word of lifeRobert Seymour Bridges (Author)English2
Ere yet in darkness ends the day (Et lucis ante terminum)Robert Seymour Bridges (Author)English2
Eternal Father, who didst all createRobert Bridges (Author)3
Fear not, thou faithful Christian flockR. B. (Translator)English6
Gird on thy sword, O man, thy strength endueRobert Bridges (Author)English6
Happy are they, they that love GodRobert Bridges (Author)English11
How beauteous are their feetR. B. (Author (sts. 4, 5))English1
I love all beauteous thingsRobert Seymour Bridges (Author)2
Jesus, best and dearestRobert Seymour Bridges (Translator)English2
Jesus, how sweet the thought of theeR. B. (Translator)English2
Jesu, joy of man's desiringRobert Seymour Bridges, 1844-1930 (Translator)English13
Joy and triumph everlastingRobert S. Bridges (Translator (from Latin))English6
Lament, O man, thy pride of lifeRobert Seymour Bridges (Author)English2
Lifespring divine and bond of allRobert Seymour Bridges (Translator)English2
Love can tell, and love aloneRobert Bridges (Author)2
Love of love, and Light of lightRobert Seymour Bridges (Author)English5
Love of the Father, love of God the SonRobert Bridges (Paraphraser)English18
Love, unto thine own who camestR. B. (Adapter)English2
My God, my God, why dost thou me forsakeRobert Bridges (Author)English5
My heart is filled with longingR. B. (Author)English2
My Lord, my Life, my LoveR. B. (Adapter)English5
My soul, praise the Lord, O God, Thou art greatRobert Bridges (Author)English4
Now all give thanks to GodRobert Seymour Bridges (Translator)English2
Now all the woods are sleeping, And night and stillness creepingRobert Bridges (Author (st. 3))English2
Now cheer our hearts this eventideRobert Seymour Bridges, 1844 - 1930 (Translator)English4
Now shadows wane, now heavy night departethRobert Seymour Bridges (Translator)English2
O gladsome Light, O grace of the Father immortalRobert Bridges, 1844-1930 (Translator)1
O gladsome light, O grace Of God the Father's faceRobert S. Bridges (Translator (from Greek))English44
O Holy Spirit, Lord of lifeR. B. (Translator)English2
O Maker of the stars of night (Conditor alme siderum)R. B. (Translator)English, Latin2
O Prince of Peace, who man wast bornR. B. (Adapter)English1
O sacred head, now wounded, With grief and shame weighed downRobert Bridges (Author)English1
O sacred head sore wounded, Defiled and put to scornRobert Bridges, 1844-1930 (Translator (from German))English10
O splendor of God's glory bright, From light eternal bringing lightRobert S. Bridges (1844-1930) and others (Translator)English1
O Splendor of God's glory bright, O Thou that bringest light from lightRobert Bridges (Translator)English28
Oh, Luz que brota de su luzR. Bridges, 1844-1930 (Tr. ingl.)Spanish4
Rejoice, O land, in God thy mightR. B. (Author)English18
The beauteous day now closethRobert Bridges (Translator)English1
The duteous day now closethRobert S. Bridges (Transaltor)English29
Thy church, O God, her heart to thee upraisethRobert Bridges (Author)English6
The Lamb's high banquet doth inviteRobert Seymour Bridges (Translator)English2
Thee will I love, my God and KingRobert Seymour Bridges (Author)English3
This day the first of days was made, When God in light the world arrayed (Bridges)R. B. (Translator)English2
Unto thee my heart is sighingRobert Seymour Bridges (Author)English2
Was ever grief like ThineR. B. (Adapter)English1
When Jesus to our rescue drewRobert Seymour Bridges (Versifier)English1
When low in heaven the sun was now descendedRobert Seymour Bridges (Translator)English2
When morning gilds the skies, My heart awakening cries (Bridges)Robert Bridges (Paraphraser)English18
When morning gilds the skies, My heart awakening cries (Caswall)Robert Bridges (Translator)English16
Ye that do your Master’s willRobert Seymour Bridges (Adapter)English2
യേ-ശുവേ നാ-ഥാ നീ എത്ര സഹിച്ചു (Yē-śuvē nā-thā nī etra sahiccu)Robert Bridges (Translator (English))Malayalam2

Data Sources

Suggestions or corrections? Contact us