Search Results

Topics:celebration

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextFlexScoreFlexPresent

Be still, my soul: the Lord is on your side

Author: Jane Laurie Borthwick (1813-1897); Katharina Amalia Dorothea von Schlegel (b. 1697) Meter: 10.10.10.10.10.10 Appears in 177 hymnals Topics: The Church Celebrates Family, Friendship, and Marriage; The Church Celebrates Death and Grieving Lyrics: 1 Be still, my soul: for God is on your side; bear patiently the cross of grief or pain; leave to your God to order and provide; in every change he faithful will remain. Be still, my soul: your best, your heavenly friend through thorny ways leads to a joyful end. 2 Be still, my soul: for God will undertake to guide the future as he has the past. Your hope, your confidence let nothing shake, all now mysterious shall be bright at last. Be still, my soul: the waves and winds still know his voice who ruled them while he lived below. 3 Be still, my soul: when dearest friends depart and all is darkened in the vale of tears, then you shall better know his love, his heart, who comes to soothe your sorrow, calm your fears. Be still, my soul: for Jesus can repay from his own fullness all he takes away. 4 Be still, my soul: the hour is hastening on when we shall be for ever with the Lord, when disappointment, grief, and fear are gone, sorrow forgotten, love’s pure joys restored. Be still, my soul: when change and tears are past, all safe and blessèd we shall meet at last. Scripture: 1 Thessalonians 4:17 Used With Tune: FINLANDIA
TextFlexScoreFlexPresent

At the Name of Jesus

Author: Caroline M. Noel, 1817-1877 Meter: 6.5.6.5 D Appears in 252 hymnals Topics: The Celebration of the Gospel Story Christ the King Lyrics: 1 At the Name of Jesus Ev'ry knee shall bow, Ev'ry tongue confess Him King of glory now. It is God's good pleasure We should call Him Lord, Who from the beginning Was the mighty Word. 2 At His voice creation Sprang at once to sight, All the angel faces, All the hosts of light, Thrones and Dominations, Stars upon their way, All the heav'nly orders In their great array. 3 Humbled for a season, To receive a Name From the lips of sinners Unto whom He came, Faithfully He bore it Spotless to the last; Brought it back victorious When from death He passed. 4 In your hearts enthrone Him; There let Him subdue All that is not holy, All that is not true. Crown Him as your Captain In temptation's hour; Let His will enfold you In its light and pow'r. 5 Christians, this Lord Jesus Shall return again On the clouds of glory, O'er the earth to reign. Love and faithful service We His people vow, And our hearts confess Him King of glory now. Scripture: John 1:1 Used With Tune: KING'S WESTON
TextPage scans

Ye holy angels bright

Author: Richard Baxter (1615-1691) Meter: 6.6.6.6.4.4.4.4 Appears in 114 hymnals Topics: The Church Celebrates Oneness with the Church in Heaven Lyrics: 1 Ye holy angels bright, who wait at God's right hand, or through the realms of light fly at your Lord's command, assist our song, or else the theme too high doth seem for mortal tongue. 2 Ye blessèd souls at rest, who ran this earthly race, and now, from sin released, behold the Saviour's face, his praises sound, as in his sight with sweet delight ye do abound. 3 Ye saints, who toil below, adore your heavenly King, and onward as ye go some joyful anthem sing; take what he gives and praise him still, through good or ill, who ever lives. 4 My soul, take now thy part, triumph in God above: and with a well-tuned heart sing out the songs of love. Let all thy days till life shall end, whate'er he send, be filled with praise. Scripture: Colossians 3:16 Used With Tune: CROFT'S 136th

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansFlexScoreAudio

SALZBURG

Meter: 7.7.7.7 D Appears in 176 hymnals Composer and/or Arranger: Jakob Hintze, 1622-1702; J. S. Bach, 1685-1750 Topics: Celebration Tune Key: D Major Incipit: 51565 43554 32215 Used With Text: At the Lamb's High Feast We Sing
Page scansFlexScoreAudio

VENI CREATOR

Meter: Irregular Appears in 139 hymnals Topics: The Church Celebrates Ordination Tune Sources: Plainsong melody, metrical version, Mechlin 1848 Tune Key: F Major Incipit: 56545 65122 11561 Used With Text: Come Holy Ghost, our souls inspire
Page scansFlexScoreAudio

LAUDES DOMINI

Meter: 6.6.6 D Appears in 441 hymnals Composer and/or Arranger: Joseph Barnby Topics: Celebrating Time Tune Key: B Flat Major Incipit: 34561 76567 13217 Used With Text: When Morning Gilds the Skies

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals

Sing a song of celebration (We will dance)

Author: David Ruis Hymnal: Complete Mission Praise #930 (1999) Topics: Living the Christian Life Celebration First Line: Sing a song of celebration Refrain First Line: Oh, we will dance on the streets that are golden Languages: English Tune Title: [Sing a song of celebration]

Sing a Song of Celebration

Author: Jack Brown Hymnal: One Lord, One Faith, One Baptism #345 (2018) Meter: 8.7.8.7 D Topics: The Celebration of the Gospel Story Easter Languages: English Tune Title: HYMN TO JOY

New Songs of Celebration

Author: Erik Routley, 1917-1982 Hymnal: Worship (3rd ed.) #533 (1986) Meter: 9.8.9.8 D Topics: Celebration First Line: New songs of celebration render Scripture: Psalm 98 Languages: English Tune Title: RENDEZ À DIEU

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

John Chandler

1806 - 1876 Person Name: John Chandler, 1806-76 Topics: Celebration of Faith Translator of "Christ is our cornerstone" in Together in Song John Chandler, one of the most successful translators of hymns, was born at Witley in Surrey, June 16, 1806. He was educated at Corpus Christi College, Oxford, B.A. 1827, M.A. 1830. Ordained deacon in 1831 and priest in 1832, he succeeded his father as the patron and vicar of Whitley, in 1837. His first volume, entitled The Hymns of the Primitive Church, now first Collected, Translated and Arranged, 1837, contained 100 hymns, for the most part ancient, with a few additions from the Paris Breviary of 1736. Four years later, he republished this volume under the title of hymns of the Church, mostly primitive, collected, translated and arranged for public use, 1841. Other publications include a Life of William of Wykeham, 1842, and Horae sacrae: prayers and meditations from the writings of the divines of the Anglican Church, 1854, as well as numerous sermons and tracts. Chandler died at Putney on July 1, 1876. --The Hymnal 1940 Companion =============== Chandler, John, M.A.,one of the earliest and most successful of modern translators of Latin hymns, son of the Rev. John F. Chandler, was born at Witley, Godalming, Surrey, June 16, 1806, and educated at Corpus Christi College, Oxford, where he graduated in 1827. He took Holy Orders in 1831, and became Vicar of Witley in 1837. He died at Putney, July 1, 1876. Besides numerous Sermons and Tracts, his prose works include Life of William of Wykeham, 1842; and Horae Sacrae; Prayers and Meditations from the writings of the Divines of the Anglican Church, with an Introduction, 1844. His translations, he says, arose out of his desire to see the ancient prayers of the Anglican Liturgy accompanied by hymns of a corresponding date of composition, and his inability to find these hymns until he says, "My attention was a short time ago directed to some translations [by Isaac Williams] which appeared from time to time in the British Magazine, very beautifully executed, of some hymns extracted from the Parisian Breviary,with originals annexed. Some, indeed, of the Sapphic and Alcaic and other Horatian metres, seem to be of little value; but the rest, of the peculiar hymn-metre, Dimeter Iambics, appear ancient, simple, striking, and devotional—in a word in every way likely to answer our purpose. So I got a copy of the Parisian Breviary [1736], and one or two other old books of Latin Hymns, especially one compiled by Georgius Cassander, printed at Cologne, in the year 1556, and regularly applied myself to the work of selection and translation. The result is the collection I now lay before the public." Preface, Hymns of the Primitive Church, viii., ix. This collection is:— (1) The Hymns of the Primitive Church, now first Collected, Translated, and Arranged, by the Rev. J. Chandler. London, John W. Parker, 1837. These translations were accompanied by the Latin texts. The trsanslations rearranged, with additional translations, original hymns by Chandler and a few taken from other sources, were republished as (2) The Hymns of the Church, mostly Primitive, Collected, Translated, and Arranged/or Public Use, by the Rev. J. Chandler, M.A. London, John W. Parker, 1841. From these works from 30 to 40 translations have come gradually into common use, some of which hold a foremost place in modern hymnals, "Alleluia, best and sweetest;" "Christ is our Corner Stone;" "On Jordan's bank the Baptist's cry;" "Jesus, our Hope, our hearts' Desire;" "Now, my soul, thy voice upraising;" "Once more the solemn season calls;" and, "O Jesu, Lord of heavenly grace;" being those which are most widely used. Although Chandler's translations are somewhat free, and, in a few instances, doctrinal difficulties are either evaded or softened down, yet their popularity is unquestionably greater than the translations of several others whose renderings are more massive in style and more literal in execution. --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Bernard, of Cluny

1100 - 1199 Person Name: Bernard of Cluny (12th century) Topics: The Holy Spirit The Church Celebrates - Oneness with the Church in Heaven Author of "Jerusalem the golden" in Church Hymnary (4th ed.) Bernard of Morlaix, or of Cluny, for he is equally well known by both titles, was an Englishman by extraction, both his parents being natives of this country. He was b., however, in France very early in the 12th cent, at Morlaix, Bretagne. Little or nothing is known of his life, beyond the fact that he entered the Abbey of Cluny, of which at that time Peter the Venerable, who filled the post from 1122 to 1156, was the head. There, so far as we know, he spent his whole after-life, and there he probably died, though the exact date of his death, as well as of his birth is unrecorded. The Abbey of Cluny was at that period at the zenith of its wealth and fame. Its buildings, especially its church (which was unequalled by any in France); the services therein, renowned for the elaborate order of their ritual; and its community, the most numerous of any like institution, gave it a position and an influence, such as no other monastery, perhaps, ever reached. Everything about it was splendid, almost luxurious. It was amid such surroundings that Bernard of Cluny spent his leisure hours in composing that wondrous satire against the vices and follies of his age, which has supplied—and it is the only satire that ever did so—some of the most widely known and admired hymns to the Church of today. His poem De Contemptu Mundi remains as an imperishable monument of an author of whom we know little besides except his name, and that a name overshadowed in his own day and in ours by his more illustrious contemporary and namesake, the saintly Abbot of Clairvaux. The poem itself consists of about 3000 lines in a meter which is technically known as Leonini Cristati Trilices Dactylici, or more familiarly—to use Dr. Neale's description in his Mediaeval Hymns, p. 69—" it is a dactylic hexameter, divided into three parts, between which a caesura is inadmissible. The hexameter has a tailed rhyme, and feminine leonine rhyme between the two first clauses, thus :— " Tune nova gloria, pectora sobria, clarificabit: Solvit enigmata, veraque sabbata, continuabit, Patria luminis, inscia turbinis, inscia litis, Cive replebitur, amplificabitur Israelitis." The difficulty of writing at all, much more of writing a poem of such length in a metre of this description, will be as apparent to all readers of it, as it was to the writer himself, who attributes his successful accomplishment of his task entirely to the direct inspiration of the Spirit of God. "Non ego arroganter," he says in his preface, "sed omnino humiliter, et ob id audenter affirmaverim, quia nisi spiritus sapicntiae et intellectus mihi affuisset et afftuxisset, tarn difficili metro tarn longum opus con-texere non sustinuissem." As to the character of the metre, on the other hand, opinions have widely differed, for while Dr. Neale, in his Mediaeval Hymns, speaks of its "majestic sweetness," and in his preface to the Rhythm of Bernard de Morlaix on the Celestial Country, says that it seems to him "one of the loveliest of mediaeval measures;" Archbishop Trench in his Sac. Lat. Poetry, 1873. p. 311, says "it must be confessed that" these dactylic hexameters "present as unattractive a garb for poetry to wear as can well be imagined;" and, a few lines further on, notes "the awkwardness and repulsiveness of the metre." The truth perhaps lies between these two very opposite criticisms. Without seeking to claim for the metre all that Dr. Neale is willing to attribute to it, it may be fairly said to be admirably adapted for the purpose to which it has been applied by Bernard, whose awe-stricken self-abasement as he contemplates in the spirit of the publican, “who would not so much as lift up his eyes unto heaven," the joys and the glory of the celestial country, or sorrowfully reviews the vices of his age, or solemnly denounces God's judgments on the reprobate, it eloquently pourtrays. So much is this the case, that the prevailing sentiment of the poem, that, viz., of an awful apprehension of the joys of heaven, the enormity of sin, and the terrors of hell, seems almost wholly lost in such translations as that of Dr. Neale. Beautiful as they are as hymns, "Brief life is here our portion," "Jerusalem the Golden," and their companion extracts from this great work, are far too jubilant to give any idea of the prevailing tone of the original. (See Hora Novissima.) In the original poem of Bernard it should be noted that the same fault has been remarked by Archbishop Trench, Dean Stanley, and Dr. Neale, which may be given in the Archbishop's words as excusing at the same time both the want, which still exists, of a very close translation of any part, and of a complete and continuous rendering of the whole poem. "The poet," observes Archbishop Trench, "instead of advancing, eddies round and round his object, recurring again and again to that which he seemed thoroughly to have discussed and dismissed." Sac. Lat. Poetry, 1873, p. 311. On other grounds also, more especially the character of the vices which the author lashes, it is alike impossible to expect, and undesirable to obtain, a literal translation of the whole. We may well be content with what we already owe to it as additions to our stores of church-hymns. -John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ================== Bernard of Cluny, p. 137, i., is best described thus: his place of origin is quite uncertain. See the Catalogue of the Additional MSS. of the B. M. under No. 35091, where it is said that he was perhaps of Morlas in the Basses-Pyrenees, or of Morval in the Jura, but that there is nothing to connect him with Morlaix in Brittany. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)

W. E. Hickson

1803 - 1870 Person Name: W. E. Hickson (1803-1870) Topics: The Holy Spirit The Church Celebrates - National Life Author (v. 3) of "God save our gracious Queen" in Church Hymnary (4th ed.) William Edward Hickson [also known as Richman Hopson] United Kingdom 1803-1870. Born at London, England, the son of a boot maker, he studied at schools in Germany and the Netherlands. In 1830 he married Jane Brown. He became a businessman and an educational writer, retiring from his business in his late 30s to concentrate on philanthropic pursuits, particularly the cause of elementary education. He authored six books on various business and social topics. Of Baptist faith and having musical interest he authored: “The singing master” (1836), “Dutch & German schools” (1840), “Part singing” (1842), “Time and faith” (2 volumnes-1857), and “Try again”. In 1839 he visited North Germany, the Netherlands and Belgium to study the national school systems of those countries and provided the outlines of a scheme to adopt educational practices found in those countries considered superior. He was proprietor and editor of the Westminster Review” (1840-1852, noted for its commitment to legislative reform and popular education. He published his findings of the education study. In 1840 he looked into the unemployed handloom weavers situation in Great Britain and Ireland and prepared a report of his findings, recommending repeal of the corn laws and improving the educational system. He wrote part of the Official Peace Version of the British national anthem, approved by the Privy Council. He died at Fairseat, Sevenoaks, Kent, England. His published motto: If at first you don’t succeed, try, try again. John Perry =============== Hickson, William Edward, son of William Hickson, boot manufacturer, of Smithfield, London, was b. Jan. 7, 1803; retired from business 1840; d. March 22,1870, at Fairseat, Sevenoaks, Kent. Three pieces from his Singing Master, 1836, have come into somewhat extensive use. 1. God bless our native land (p. 1566, ii.) 2. Join now in praise, and sing. [Praise to God.] 1836, as above (ed. 1840, pt. v., No. 62). It was rewritten by the Rev. C. H. Bateman as "Come, children, join to sing " (p. 244, ii.). 3. Now to heav'n our cry [prayers] ascending, God spead the right . [National.] 1836, as above (reprint on cards, No. 85). This is repeated in W. B. Bradbury's Young Melodist, 1845, p. 122, and many later American books. With regard to "God bless our native land," we find that in the 1st ed. of the Singing Master, 1836, Hickson's hymn was in 3 stanzas only (p. 1566, ii.). [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)