Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

Al turnopunkt' de sunleviĝ'

Al turnopunkt' de sunleviĝ' kaj ĝis ekstremo de la ter'

Author: Sedulius; Translator: Gerrit Berveling
Published in 4 hymnals

Audio files: MIDI

Full Text

Al turnopunkt' de sunleviĝ' kaj ĝis ekstremo de la ter'
ni kantu al Princ' Kristo : lin Maria naskis Virgulin'.

Benata la Farint' de l' mond' sin vestis per ĉi sklava korp'
por savi karnon per la karn' ke ne perdiĝu kreitar'.

Ĉastegan ventron de patrin' la graco trafas el ĉiel',
knabina ventro pro sekret' pezegas : ŝi ne konas ĝin.

Do domo de pudora kor' tuj iĝas templo nur por Di' :
la netuŝitulin' sen vir' koncipas filon en uter'.

En naskospasmoj naskas lin, kiun anoncis Gabriel' —
kaj suprensalte jam Baptist' rekonas lin el panja sin'.

Fojn' por kuŝado, kial ne? li ne malŝatas pri manĝuj' :
per iom lakto nutras sin, dank' kiun manĝas ĉiu bird'.

Ĝojegas ĉielula ĥor', anĝeloj kantas nun por Di'
kaj al paŝtistoj la Paŝtist' montriĝas : ĉies li kreint'.

Jesu', la gloro jen por vi — ĉar vi naskiĝis el Virgin' —
kun Patro kaj Vivig-Spirit' por ĉiamdaŭra la tempeg'.

Source: TTT-Himnaro Cigneta #15

Author: Sedulius

Sedulius, Coelius. The known facts concerning this poet, as contained in his two letters to Macedonius, are, that in early life, he devoted himself to heathen literature; that comparatively late in life he was converted to Christianity; and that amongst his friends were Gallieanus and Perpetua. The place of his birth is generally believed to have been Rome; and the date when he flourished 450. For this date the evidence is, that he referred to the Commentaries of Jerome, who died 420; is praised by Cassiodorus, who d. 575, and by Gelasius, who was pope from 492 to 496. His works were collected, after his death, by Asterius, who was consul in 494. They are (1) Carmen Paschale, a poem which treats of the whole Gospel story; (2) Opus Paschale,… Go to person page >

Translator: Gerrit Berveling

Gerrit Berveling (born 1 April 1944, Vlaardingen) is a Dutch Esperanto author. See also in: Wikipedia  Go to person page >

Text Information

First Line: Al turnopunkt' de sunleviĝ' kaj ĝis ekstremo de la ter'
Title: Al turnopunkt' de sunleviĝ'
Latin Title: A solis ortus cardine
Author: Sedulius
Translator: Gerrit Berveling
Language: Esperanto


Instances (1 - 4 of 4)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
TTT-Himnaro Cigneta #15TextAudio
TTT-Himnaro Cigneta #15aTextAudio
TTT-Himnaro Cigneta #15bTextAudio
TTT-Himnaro Cigneta #15cTextAudio