Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

Aquel rosal lejano

Full Text

1 Aquel lo rosal lejano
Al fin la rosa dio,
que un amoroso arcano
al hombre prometió.
Venid aver, venid,
La flor del soberano
Linaje de David.

2 Con júbilo el pasado
Predijo el sin igual
Portento, al hombre dado
Por madre virginal.
Cantemos hoy también
Al niño deseado,
Sonrisa de Belén.

3 Gentil botón que asoma
Tan lisonjero ya,
Abierto, ¡cuánto aroma
Al mundo exhalará!
¡Oh beun Jesús, en Ti
Qué olor de vida toma
La humanidad feliz!


Source: Culto Cristiano #13

Translator: Federico Fliedner

[Friedrich Ludwig Fliedner, Fritz Fliedner] Born: June 10, 1845, Kaiserswerth, Düsseldorf, Germany. Died: April 25, 1901, Madrid, Spain, of typhus. Buried: Civil cemetery, Madrid, Spain. Son of Theodor Fliedner, founder of the Kaiserswerth Deaconess Institute, Federico was educated at the Gymnasium in Gütersloh, studied theology at Halle (1864-46) and earned his PhD at Tübingen (1867). He served as a nurse in the Austro-Prussian war of 1866, and taught school for a year in rural Hilden. After ordination in 1870, he left Germany to be a missionary to Spain, settling in Madrid and becoming a chaplain at the German embassy. He learned Spanish, attended a Spanish high school, and studied medicine at the Universidad Central. Fliedn… Go to person page >

Text Information

First Line: Aquel rosal lejano
German Title: Es ist en Ros entsprungen
Translator: Federico Fliedner
Meter: 7.6.7.6.6.7.6
Source: German hymn, 16th c.
Language: Spanish
Copyright: Public Domain

Tune

ES IST EIN ROS (5556553)

First published with the text in the Cologne Gesangbuch of 1599 (see above), ES IST EIN ROS is a rounded bar form tune (AABA). The tune has characteristics of a Renaissance madrigal; it invites performance by an unaccompanied choir so that all the fine part writing and subtle rhythms can be clearly…

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 3 of 3)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Culto Cristiano #13Text
El Nuevo Himnario Evangelico para el uso de las Iglesias Evangelicas de Habla Espanol en Todo el Mundo #d29
Himnario Ev. Luterano--Especial para el Culto Divino #d16



Advertisements