You help make Hymnary.org possible. More than 10 million people from 200+ countries found hymns, liturgical resources and encouragement on Hymnary.org in 2025, including you. Every visit affirms the global impact of this ministry.

If Hymnary has been meaningful to you this year, would you take a moment today to help sustain it? A gift of any size—paired with a note of encouragement if you wish—directly supports the server costs, research work and curation that keep this resource freely available to the world.

Give securely online today, or mail a check to:
Hymnary.org
Calvin University
3201 Burton Street SE
Grand Rapids, MI 49546

Thank you for your partnership, and may the hope of Advent fill your heart.

ആർദ്രതയേറുന്ന നല്ലിടയാ

ആർദ്രതയേറുന്ന നല്ലിടയാ (Ārdratayēṟunna nalliṭayā)

Author: Sophia T. Griswold (1870); Translator: Simon Zachariah (2015)
Tune: [Tenderly guide us, O Shepherd of love]
Published in 1 hymnal

Audio files: MIDI

Representative Text

1 ആർദ്രതയേറുന്ന നല്ലിടയാ,
മെച്ചമാം മേച്ചിലിൽ മേയ്ക്കുന്നോനെ
രാപകൽ തോറുമേ കാക്കുന്നോനേ
നിന്നെ വിട്ടോടില്ല ഞാൻ!

പല്ലവി:
ഇല്ല ഇല്ല
വേറെ വഴിയില്ല നീ അല്ലാതെ
ഇല്ല ഇല്ല
നിന്നെ വിട്ടോടില്ല ഞാൻ!

2 വാനിൽ കാർമേഘങ്ങൾ മൂടിയാലും
ശീതകൊടുംങ്കാറ്റു വീശിയാലും
മൃത്യുവിൻ യോർദ്ദാനെ നേരിട്ടാലും
നിന്നെ വിട്ടോടില്ല ഞാൻ! [പല്ലവി]

3 ക്ഷീണനാമെന്നെ നീ ശക്തനാക്ക
താഴ്മയിൽ സൂക്ഷിക്ക അന്ത്യത്തോളം
കൂടണഞ്ഞീടുമ്പോൾ ആർത്തീടുമേ
നിന്നെ വിട്ടോടില്ല ഞാൻ! [പല്ലവി]

Source: The Cyber Hymnal #14443

Author: Sophia T. Griswold

Sophia (Paulina) Taylor Griswold Canada/USA 1828-1903. Born in Canada, she moved to the U.S. and lived in Chicago, IL. She married Dr William R Griswold, a native of New York, and they had one daughter, Eva. She was a poet who wrote hymn lyrics for tunes composed by hymnists George Root, Philip Bliss, George Stebbins and others. She died in Chicago. John Perry  Go to person page >

Translator: Simon Zachariah

(no biographical information available about Simon Zachariah.) Go to person page >

Text Information

First Line: ആർദ്രതയേറുന്ന നല്ലിടയാ (Ārdratayēṟunna nalliṭayā)
Title: ആർദ്രതയേറുന്ന നല്ലിടയാ
English Title: Tenderly guide us, O Shepherd of Love
Author: Sophia T. Griswold (1870)
Translator: Simon Zachariah (2015)
Language: Malayalam
Refrain First Line: ഇല്ല ഇല്ല
Copyright: Public Domain

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextAudio

The Cyber Hymnal #14443

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.