During our last fund drive a donor said this: "Covid-19 rules prevent us from singing during my husband's burial service, so we will play the tune while we read the printed words or hum along with the music." Needless to say, this testimony struck us and stuck with us. We never know on any given day how Hymnary.org will be a blessing to people, but we know that around the world, the site is making a powerful difference in the lives of many.

Thanks to all who use Hymnary.org and all who support it with gifts of time, talent and treasure. If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

To donate online, please use the Calvin University secure giving site. If you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546.

What though my joys and comfort die?
The Lord my savior liveth.
What though the darkness gather round?
Songs in the night he giveth.

(My Life Flows On In Endless Song)

Batalas du reĝoj pri l' homa anim'

Representative Text

1. Batalas du reĝoj pri_l' homa anim'
Kaj celas ĝin fine reteni.
Kaj unu, li venas kun bona reĝim',
Eduke li volas ĝin beni.
La antagonisto, li estas trompant',
Konfuzas per flato, allogas per vant',
Kaj volas perfide kateni.

2. Jen unu: li estas la Sankta Spirit',
Venanta por doni vivgracon.
Li serĉas pekulojn kun arda invit'�
En Kristo ricevi korpacon.
Kaj jen, la alia, malbona en kor',
Komencas mensoge ĝis fina malglor'.
Malben' signis lian palacon.

3. Elektu do, homo, ĉar baldaŭ por pent'
Limtempo al vi jam ne restos.
Neniam paciĝu kun peko kaj tent',
Per tio vi vane investos.
Ĉar kion ne tuŝas eternoproksim',
Ho, tia al tero ligita anim'
Neniam ĉiele kunfestos.

4. Sed estas feliĉa la Diaŭskultant',
Trovanta la fonton de beno.
Al li donos gracon en plej riĉa kvant'
Jesuo post juĝa reveno.
Ho, Sankta Spirito, per via instru'
Mi lernu rigardi tra ĝena influ'
Al Krist' en ĉiela Edeno.

Source: TTT-Himnaro Cigneta #46

Author: A. T. Strömberg

(no biographical information available about A. T. Strömberg.) Go to person page >

Translator: Åke Ahlrén

A Swede, Åke Ahlrén worked for an engineering firm. Thirteen translations and one original hymn text in Adoru Kantante (1971), of which he was one of the editors. Thirteen texts in Adoru. Born May 25, 1918, died April 6, 2014. Lived his entire life in Stockholm and its suburbs. Go to person page >

Text Information

First Line: Batalas du reĝoj pri l' homa anim'
Swedish Title: Två väldiga strida
Author: A. T. Strömberg (1883)
Translator: Åke Ahlrén (1950)
Language: Esperanto

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #46

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.