Blessed Jesus, we are here, In accord with Thine own saying

Blessed Jesus, we are here, In accord with Thine own saying

Author: Tobias Clausnitzer; Translator: Alice Manington
Published in 1 hymnal

Author: Tobias Clausnitzer

Clausnitzer, Tobias, born at Thum, near Annaberg, in Saxony, probably on Feb. 5,1619. After studying at various Universities, and finally at Leipzig (where he graduated M.A. in 1643), he was appointed, in 1644, chaplain to a Swedish regiment. In that capacity he preached the thanksgiving sermon in St. Thomas's Church, Leipzig, on "Reminiscere" Sunday, 1645 (ii. Sunday in Lent) on the accession of Christina as Queen of Sweden; as also the thanksgiving sermon at the field service held by command of General Wrangel, at Weiden, in the Upper Palatine, on January 1, 1649, after the conclusion of the Peace of Westphalia. In 1649 he was appointed first pastor at Weiden, and remained there (being also appointed later a member of the Consistory, and… Go to person page >

Translator: Alice Manington

Manington, Alice, daughter of Thomas Manington, of Hastings, was born at Brighton, and in 1882 was residing in Vienna. She has published:— (1.) Footprints of the Holy Dead; Translations from the German, by A. M. London, W. Macintosh, 1863, containing in all 102 pieces. (2.) A Wreath of Carols from the Fatherland. London, W. Macintosh, 1864. This contains translations of 25 German hymns and carols, No. 26 being original. None of these versions appear to be in English common use. They are noted under the first lines of the German wherever possible. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)  Go to person page >

Text Information

First Line: Blessed Jesus, we are here, In accord with Thine own saying
Original Language: German
Author: Tobias Clausnitzer
Translator: Alice Manington
Language: English
Copyright: Public Domain

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

The Annex #d12

Suggestions or corrections? Contact us