Deus ignee fons animarum. A. C. Prudentins. [Burial of the Dead.] This beautiful poem, in 44 stanzas of 4 lines, is No. x. in his Cathemerinon, and may be found in all editions of his works, e.g. Deventer, 1490, Lond., 1824, &c. It is also in a manuscript of the 5th century, in the Bibl. Nat. Paris (8084, f. 32b), and in a Mozarabic Office Book of 11th century, in the British Museum (Add. 30851, f. 160). Its liturgical use has been limited, but in the Mozarabic Breviary (Toledo, 1502, f. 3136) it is given in the Office for the Dead. The full text is in Wackernagel, i., No. 40, and a part in Daniel, i., No. 115, pt ii.It has been translated into English direct from the Latin, and also through the German as follows:—
i. From the Latin:—
2. Cease, ye tearful mourners. By E. Caswall, in his Masque of Mary, &c, 1858, in 13 stanzas of 4 lines, and again in his Hymns & Poems, 1873. It was repeated in an abridged form in the 1862 Appendix to the Hymnal Noted; and in the Hymnary, 1872.
--John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)