Come, all ye creatures of the Lord

Come, all ye creatures of the Lord

Translator: George Ratcliffe Woodward; Author: J. G. Seidenbush
Published in 2 hymnals

Translator: George Ratcliffe Woodward

Educated at Caius College in Cambridge, England, George R. Woodward (b. Birkenhead, Cheshire, England, 1848; d. Highgate, London, England, 1934) was ordained in the Church of England in 1874. He served in six parishes in London, Norfolk, and Suffolk. He was a gifted linguist and translator of a large number of hymns from Greek, Latin, and German. But Woodward's theory of translation was a rigid one–he held that the translation ought to reproduce the meter and rhyme scheme of the original as well as its contents. This practice did not always produce singable hymns; his translations are therefore used more often today as valuable resources than as congregational hymns. With Charles Wood he published three series of The Cowley Carol Book (19… Go to person page >

Author: J. G. Seidenbush

Seidenbusch, Johann Georg, was born at Munich, April 5, 1641, ordained Priest in 1666; founded the Oratory of St. Philip Neri at Aufhausen, and d. Dec. 10, 1729. He edited the Aufhausen Gesang-Buch, 1687, in which is given:— Kommt her, ihr Creaturen all [Holy Communion], p. 62, which Bäumker, iii., No. 57, thinks is most likely to be his. It is in many later books, including H. Bone's Cantate, ed. 1879, No. 277. Translated as "Come all ye creatures of the Lord," by G. R. Woodward, in his Songs of Syon, 1904. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)  Go to person page >

Text Information

First Line: Come, all ye creatures of the Lord
Latin Title: Benedicite omnia opera Domini Domino
Translator: George Ratcliffe Woodward
Author: J. G. Seidenbush
Language: English
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 2 of 2)
Page Scan

A Treasury of Catholic Song #90

The Ave Maria Hymnal. 2nd rev. ed. #d27

Suggestions or corrections? Contact us