Diru la historion pri Kristo nun al mi

Representative Text

1. Diru la historion pri Kristo nun al mi;
Rakontu plene ĉion pri lia am' por ni.
Kvazaŭ al juninfano rakontu simple ĝin—
Anima la malsano jam ellacigis min.
Karan la historion, karan la historion,

Karan la historion rakontu nun al mi.

2. Klare kaj malrapide vi komprenigu min
Pri Dia elaĉeto por senpekigi nin,
Por ke la scio bena restadu en memor':
La roso frumatena tagmeze pasas for.
Karan la historion, karan la historion,

Karan la historion rakontu nun al mi.

3. Pri la Animsavinto solene diru vi;
Mi estas la pekinto por kiu mortis li.
Ĉiam pri li parolu kun amo kaj fervor',
Kaj tiel min konsolu, se premas min dolor'.
Karan la historion, karan la historion,

Karan la historion rakontu nun al mi.

4. Diru la saman veron, se iam timos vi,
Ke vantan mondprosperon tro kare gajnas mi.
Kiam, en la horo, Jordano frontos min,
Mi aŭdu en la gloro: "Jesuo savas vin".
Karan la historion, karan la historion,

Karan la historion rakontu nun al mi.

Source: TTT-Himnaro Cigneta #100

Translator: Agnes Burton Deans

(no biographical information available about Agnes Burton Deans.) Go to person page >

Author: Kate Hankey

A. (Annabelle) Catherine Hankey (b. Clapham, England, 1834; d. Westminster, London, England, 1911) was the daughter of a wealthy banker and was associated with the Clapham sect of William Wilberforce, a group of prominent evangelical Anglicans from the Clapham area. This group helped to establish the British and Foreign Bible Society, promoted the abolition of slavery, and was involved in improving the lot of England's working classes. Hankey taught Bible classes for shop girls in London, visited the sick in local hospitals, and used the proceeds of her writings to support various mission causes. Her publications include Heart to Heart (1870) and The Old, Old Story and Other Verses (1879). Bert Polman… Go to person page >

Text Information

First Line: Diru la historion pri Kristo nun al mi
English Title: Tell me the old, old story
Author: Kate Hankey (1866)
Translator: Agnes Burton Deans
Language: Esperanto
Refrain First Line: Karan la historion

Timeline

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #100

Include 1 pre-1979 instance
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.