Dolĉe kaj ame Jesuo alvokas

Representative Text

1. Dolĉe kaj ame Jesuo alvokas,
vokas al vi kaj al mi;
ĉe la portal' Li atendas kaj serĉas,
serĉas por vi kaj por mi.

"Al mi, al mi; Venu, laculoj, al mi."
Dolĉe, fervore, Jesuo alvokas:
Venu, pekanto! al mi.

2. Kial ni restas dum Li dolĉe petas,
petas por vi, kaj por mi;
Kial ni ne lian amon atentas? —
Amon al vi kaj al mi.

3. Tempo rapidas, momentoj forpasas,
pasas de vi kaj de mi;
Ombroj kuniĝas, la morto alvenas,
venas al vi kaj al mi.

4. Ho! por la am', kiun baldaŭ Li donos,
donos al vi kaj al mi;
Malgraŭ la pekoj pardonon li havas,
havas por vi kaj por mi.

Source: TTT-Himnaro Cigneta #102

Translator: David Blair Richardson

David B. Richardson was born on 10 January 1926 in Seattle, Washington. Much of his childhood was spent on San Juan Island, where his grandfather Ivan Blair, a lawyer in Friday Harbor, had a small farm. After graduating from high school in Seattle, Dave worked as a radio disk jockey, while he studied Russian and other languages ​​at the University of Washington (UW). He fought as infantry soldier during the last months of World War II, after which he remained in Germany to work for a year as host-engineer at the headquarters of the US Military Radio Network in Frankfurt. In 1947, Dave married Myra Jo Durham of Seattle. He graduated from the UW in 1949, and then spent several years in Washington and Germany, where Dave performed linguist… Go to person page >

Author: Will L. Thompson

Will Lamartine Thompson (1847-1909) Born: November 7, 1847, East Li­ver­pool, Ohio. Died: Sep­tem­ber 20, 1909, New York, New York. Buried: Ri­ver­view Cem­e­te­ry, East Li­ver­pool, Ohio. Rebuffed in an ear­ly at­tempt to sell his songs to a com­mer­cial pub­lish­er, Thomp­son start­ed his own pub­lish­ing com­pa­ny. He lat­er ex­pand­ed, open­ing a store to sell pi­an­os, or­gans and sheet mu­sic. Both a lyr­i­cist and com­pos­er, he en­sured he would al­ways re­mem­ber words or mel­o­dies that came to him at odd times: "No mat­ter where I am, at home or ho­tel, at the store or tra­vel­ing, if an idea or theme comes to me that I deem wor­thy of a song, I jot it down in verse. In this… Go to person page >

Text Information

First Line: Dolĉe kaj ame Jesuo alvokas
English Title: Softly and tenderly Jesus is calling
Translator: David Blair Richardson
Author: Will L. Thompson (1880)
Language: Esperanto
Refrain First Line: "Al mi, al mi; Venu, laculoj, al mi."

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #102

Suggestions or corrections? Contact us