Hymnary Friends,

Please pardon this brief interruption, and please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. Here's why.

Each month half a million people visit this website for free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. Twice a year we hold a fund drive, and these drives are critical to our future.

So if you benefit from Hymnary.org, would you consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

Ein's Christen Herz sehnt sich

Ein's Christen Herz sehnt sich

Author: Maria Magdalena Boehmer
Published in 2 hymnals

Author: Maria Magdalena Boehmer

Böhmer, Maria Magdalena, sister of J. H. Böhmer was born at Hannover, where she died, unmarried, in 1743 or 1741 (Koch, iv. 373; Bode, p. 47). She contributed two hymns (Nos. 655, 660) to Freylinghausen's Gesang-Buch, 1704; while one (No. 430) in his Neues Geistreiches Gesang-Buch, 1714, and four (Nos. 188,193,194,582) in the NeueSammlung, Wernigerode, 1752, are also ascribed to her. The only hymn by her translated into English is— Eins Christen Herz. [Longing for Heaven.] First published as No. 655 in Freylinghausen's Gesang-Buch, 1704, in 6 stanzas of 6 lines, repeated as No. 701 in the Berlin Geistliche Liedersegen, edition 1863. It is translated as:— Regardless now of things below. A very free translation by J. Wesley in Sto… Go to person page >

Text Information

First Line: Ein's Christen Herz sehnt sich
Author: Maria Magdalena Boehmer

Notes

Eins Christen Herz. [Longing for Heaven.] First published as No. 655 in Freylinghausen's Gesang-Buch, 1704, in 6 stanzas of 6 lines, repeated as No. 701 in the Berlin Geistliche Liedersegen, edition 1863. It is translated as:— Regardless now of things below. A very free translation by J. Wesley in Stored Poems, 1740 (P. Works, 1868-72, vol. i. p. 222), in 4 stanzas. Included, as No. 6, in the Wesley Hymns & Spiritual Songs, 1753; in the Supplement of 1830 to the Wesleyan Hymn Book; and in the Wesleyan Hymn Book, 1875. [Rev. James Mearns, M.A] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Timeline

Instances

Instances (1 - 2 of 2)

Davidisches Psalter-Spiel der Kinder Zions #d187

Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg #d110

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements