Hymnary Friends,

Please pardon this brief interruption, and please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. Here's why.

Each month half a million people visit this website for free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. Twice a year we hold a fund drive, and these drives are critical to our future.

So if you benefit from Hymnary.org, would you consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

Eota'hohaepeva'e Tsestšėmano'eetse

Eota'hohaepeva'e Tsestšėmano'eetse

Translator: Rodolphe Petter (1907)
Published in 1 hymnal

Translator: Rodolphe Petter

(no biographical information available about Rodolphe Petter.) Go to person page >

Text Information

First Line: Eota'hohaepeva'e Tsestšėmano'eetse
German Title: Wie Lieblich Ist's Hienieden
Translator: Rodolphe Petter (1907)
Source: Gesangbuch Mit Noten, Berne, 1890
Language: Cheyenne
Publication Date: 1982
Copyright: This text may still be under copyright because it was published in 1982.


Instances (1 - 1 of 1)

Tsese-Ma'heone- Nemeotȯtse (Cheyenne Spiritual Songs) #4

Suggestions or corrections? Contact us